Skip to main content
Commonmark migration
Source Link

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

 

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse".

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

 

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse".

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse".

deleted 63 characters in body
Source Link

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse". I don't see any real translation from 'to become' to "ponerse".

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse". I don't see any real translation from 'to become' to "ponerse".

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse".

Source Link

My 2 cents: Depends.

Two related examples:

to become an actor >> convertirse en actor

to become famous >> volverse famoso

It depends if its kind of a transformation (physical, educational and so on) you use "convertirse"; if it's something more light then you use "hacerse o volverse". I don't see any real translation from 'to become' to "ponerse".