Rodrigo
  • Member for 7 years, 2 months
  • Last seen this week
¿Por que "primo" es un "Hombre de raza negra"?
0 votes

Antiguamente primo también era una forma coloquial de referirse a un "sujeto cándido, sencillo y crédulo a quien se engaña fácilmente" (véase aquí y aquí). Corominas cree que era una ironía, a partir ...

View answer
Counterpart of "gutter language"
0 votes

Otras posibilidades: lenguaje soez palabrotas garabatos . La tercera es, por lejos, la que preferimos los chilenos.

View answer
¿Palabra adecuada para referirse a un retiro anticipado?
0 votes

Yo pondría "Se retira". Me parece que queda implícito que el retiro es anticipado.

View answer
What would be the equivalent to "feature completeness" in Spanish?
0 votes

If by "feature completeness" you refer to the ability of a distributed work system to maintain a central version of the software which prevents cross locks among teams, you can use: integridad ...

View answer
Is there an equivalent idiom for "Slow and steady wins the race"?
0 votes

In Chile is very common the expression despacito por las piedras. It is an evolution of the phrase Irse despacio por las piedras [go slowly through the stones] but usually the verb is omitted and ...

View answer
Difference between "guardar" and "conservar"
0 votes

From my perspective as a user (I'm Chilean), when the action does not involve maintaining something in good condition over time, then use only "guardar". For example, if your child socks are ...

View answer
Preferred word for 'T-shirt'
0 votes

In Chile we wear polera. (Camiseta is underwear and remera is not used). I have noticed that in the dubbing of some films says franela.

View answer
When to use definite article? Like "la" and "el"
0 votes

I'm not sure I fully understood your question, but there is absolutely no difference in the definite / indefinite distinction between English and Spanish. A policeman = Un policía The policeman = El ...

View answer
You're going to like it
0 votes

Your correction is right (in literal way). But the expression "va a" is an auxiliary verb (ir a) marking the future tense. Then te va a encantar vas a llegar tarde means te encantará ...

View answer
Is "tobogán" an acceptable word for "slide" throughout the Spanish speaking world?
0 votes

In Chile, a tobogán is big, probably you have to pay to use it, while a resbalín (also resfalín, refalín, rascapoto and raspapoto) is small, probably find it in a public place or in the backyard of a ...

View answer
What is the origin of all the tenses in Spanish? -- e.g yo escribí
0 votes

About the imperfect future tense (comeré, cantarás, viviremos): Is formed with the infinitive and the verb "habere" ("have") in latin. Amare habeo ----> Amar he ------> Amaré It means "I have to ...

View answer
arroz y frijoles: sambumbo
-1 votes

En el libro "El origen de la comida dominicana" de Juan Bautista Nina logro ver este pequeño fragmento en la vista preliminar de Google: Sambumbio sigue siendo entre nosotros una especie de mezcla ...

View answer
1
7 8 9 10
11