Rodrigo
  • Member for 7 years, 2 months
  • Last seen this week
¿El lenguaje siempre ha cambiado/evolucionado en pro de la economía lingüística y la facilidad de comunicación?
0 votes

No todo el idioma se simplifica. Hay que tener en cuenta que los idiomas no son bloques, sino que están formados por distintos "registros". El español que usas es una mezcla de variedades, y ...

View answer
¿Cuál es la etimología de "gamusino"?
Accepted answer
1 votes

Según veo en Wikipedia y algún otro artículo, probablemente se relaciona con el provenzal gambosi, que significa "engaño".

View answer
¿Cúal es el origen de la palabra "holgin"?
Accepted answer
2 votes

Creo que puede derivar de (o evolucionar a) jorguín que, según el diccionario de la RAE, significa "persona que hace hechicerías" y deriva del vasco sorgin, "bruja".

View answer
Ser rico / Estar rico
1 votes

Con el adjetivo rico, al igual que con la mayoría de los demás adjetivos, el verbo "ser" se usa para indicar que la característica es normal, general o la estoy generalizando. Y el verbo &...

View answer
¿Cómo traducir "airbender" al español?
0 votes

Reconozco que no suena muy artístico, la verdad, pero sugiero: El retorcedor del aire dado que torcer es, entre otras cosas Mover bruscamente un miembro u otra cosa, contra el orden natural.

View answer
Possible translation of 'dogtor'?
8 votes

Mi granito de arena: Confía, soy cirucano.

View answer
What's the difference between "jugada" and "movimiento"?
Accepted answer
1 votes

Movimiento is the most general of the three words you are comparing. You can understand it as any intentional and organic change, generally strategic, in the development of any activity. It is not ...

View answer
"Último" vs. "final"
Accepted answer
2 votes

The word último indicates a position, it is an ordinal adjective, and therefore it precedes the noun. For its part, final indicates a characteristic, it is a qualifying adjective and therefore follows ...

View answer
Significado de los "costumbres"
Accepted answer
8 votes

Es una traducción del francés mœurs, que literalmente significa "modales". Se refiere a los policías de la Brigade des mœurs, dedicados a asuntos de moralidad pública. Por el entrecomillado yo ...

View answer
¿Cuáles expresiones eufemísticas se usan para el acto sexual?
2 votes

En Chile la forma más común es "tener relaciones". Yo opino que es ridículamente eufemística.

View answer
¿Cuál es la diferencia entre "estar sentida" y "estar molesta"?
4 votes

En varios países americanos el adjetivo sentido significa "enojado" o "dolorido". Puedes verlo en el diccionario de americanismos. Supongo que debe haber derivado de resentido. Por lo tanto, ...

View answer
¿Existen palabras en español que puedan ser usadas tanto como adjetivos, sustantivos y verbos?
Accepted answer
5 votes

Sustantivo: Recibí un hermoso presente de parte de mis suegros. Adjetivo: El público presente en la sala aplaudió de pie. Verbo: Es necesario que mañana usted se presente en el ministerio.

View answer
Through-The-Door population, translation
0 votes

In Spanish we do not have an idiom equivalent to "through the door population", you can probably say la gente que entra por la puerta ("people who cross the door"), but it would be incomprehensible in ...

View answer
¿Cómo se llama cuando *la misma* palabra cambia de significado según avanza la frase?
Accepted answer
9 votes

Probablemente esto es lo que buscas: dilogía Del lat. dilogĭa, y este del gr. διλογία dilogía. 1. f. Empleo de una palabra que hay que entender en dos sentidos distintos a la vez dentro ...

View answer
¿Cómo se conjuga el verbo jugar en el presente de subjuntivo con el pronombre vos en el dialecto chileno?
Accepted answer
6 votes

La forma voseante de los chilenos es juguís, con una s final muy relajada, casi juguí. Ten presente que casi no usamos el pronombre vos (se puede escuchar pero no es muy frecuente, y a veces suena un ...

View answer
Etimología de "longuis" / Hacerse el longuis
0 votes

En estos dos artículos: El Latín y el Humor en la Lengua Coloquial de Enrique Montero, y Neologismos fraseológicos como palabras diacríticas en las locuciones en español de Manuel Agular, se sugiere ...

View answer
¿Existen verbos para los cuales no existan sustantivos abstractos relacionados?
2 votes

Por el mero hecho de saber hablar español podemos inventar un sustantivo a partir de un verbo, agregando un sufijo adecuado como -ción, -miento o -ada. Otra cosa es que esa palabra esté integrada a la ...

View answer
¿Cuál es o era el significado literal de «acojonante»?
1 votes

La perdida acepción de "cobarde" para cojón creo que aparece en estas entradas del Diccionario de la RAE: collón, na Del it. coglione, y este del lat. vulg. coleo, -ōnis 'testículo'. ...

View answer
Palabras que solo se usan en locuciones
4 votes

La palabra vilo solo se usa en la expresión en vilo. Puedes verlo en ¿Significa algo “vilo” por sí solo? ¿Cuál es su etimología?.

View answer
Best translation of "Shelter" your children
1 votes

If you think that sobreproteger does not do enough justice, then you can say hiperproteger or ultraproteger. You will not find the word "sobreproteger" in the dictionary, because in fact it is formed ...

View answer
¿Cuál es la mejor manera de expresar "haunt" como cuando los muertos regresan para estorbar a los vivos?
2 votes

En varios países latinoamericanos decimos que un fantasma viene a penar. penar. I. 1. intr. Ni, Co, Ve, Pe, Bo, Ch. Aparecerse o manifestarse un fantasma o un alma en pena. Por ejemplo, te ...

View answer
¿Hay alguna expresión en castellano para "rule of thumb"?
1 votes

También se usa la expresión a ojímetro, que, con sentido del humor, le da a la imprecisión un aire técnico. ojímetro De ojo y ‒́metro. m. coloq. Capacidad de hacer con rapidez un cálculo aproximado. ...

View answer
¿Existe una palabra para designar a los homófonos formados por más de una palabra?
8 votes

Cuando la coincidencia es intencional se conoce como "calambur": Calambur El calambur es un juego de palabras, basándose en la homonimia, en la paronimia o en la polisemia. Consiste en ...

View answer
Spanish for "patterned" (i.e. something that has a pattern)?
1 votes

In some cases, when patterned means "made up of elements in a regular arrangement", you can say embaldosado, adoquinado, teselado or enlosado, that is, tiling. It is not a literal translation, but ...

View answer
Origen de la palabra "cotilla"
2 votes

En Chile (no sé si en otros países) a un kit de accesorios para fiestas le decimos cotillón, el que incluye habitualmente cornetas de cartón, papel picado, serpentinas y pelucas de colores. La ...

View answer
¿Hay alguna palabra en español para referirse a "timing"?
1 votes

También puede ser distribución. distribuir 2. Dar a algo su oportuna colocación o el destino conveniente. Y para ser precisos, especificamos que se trata de distribución en el tiempo: La boda tuvo ...

View answer
¿Qué palabra se puede utilizar para describir a una persona con un egoísmo muy desmesurado?
1 votes

Creo que lo mejor es ególatra, ya mencionado por @Leonardo en su respuesta. Como complemento agrego el concepto de egópata, que es específico de la psicología: Egopatía (1) Conducta agresiva, ...

View answer
De ladrar, ladrido; de maullar, maullido. ¿Y de piar?
Accepted answer
9 votes

Según el diccionario: piada f. Acción o modo de piar. A mí no me suena nada bonito decir "la piada de las aves", preferiría decir "el piar de las aves", pero el diccionario no acepta "...

View answer
¿Por que "primo" es un "Hombre de raza negra"?
0 votes

Antiguamente primo también era una forma coloquial de referirse a un "sujeto cándido, sencillo y crédulo a quien se engaña fácilmente" (véase aquí y aquí). Corominas cree que era una ironía, a partir ...

View answer
¿Por qué "enturcado" quiere decir enfadado en Nicaragua?
Accepted answer
1 votes

Enturcado forma parte del grupo de malsonancias latinoamericanas en las que se relaciona la ira con los genitales masculinos y la excitación sexual. Desconozco la exacta razón de esta relación, pero ...

View answer
1
2 3 4 5
11