Rodrigo
  • Member for 7 years, 2 months
  • Last seen this week
¿El lenguaje siempre ha cambiado/evolucionado en pro de la economía lingüística y la facilidad de comunicación?
0 votes

No todo el idioma se simplifica. Hay que tener en cuenta que los idiomas no son bloques, sino que están formados por distintos "registros". El español que usas es una mezcla de variedades, y ...

View answer
¿Cuál es la etimología de "gamusino"?
Accepted answer
1 votes

Según veo en Wikipedia y algún otro artículo, probablemente se relaciona con el provenzal gambosi, que significa "engaño".

View answer
¿Cúal es el origen de la palabra "holgin"?
Accepted answer
2 votes

Creo que puede derivar de (o evolucionar a) jorguín que, según el diccionario de la RAE, significa "persona que hace hechicerías" y deriva del vasco sorgin, "bruja".

View answer
Ser rico / Estar rico
1 votes

Con el adjetivo rico, al igual que con la mayoría de los demás adjetivos, el verbo "ser" se usa para indicar que la característica es normal, general o la estoy generalizando. Y el verbo &...

View answer
¿Cuál es la palabra más generalmente aceptada para decir "calzado deportivo"?
5 votes

Se añade esta referencia de acuerdo con lo indicado en Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones. Edita libremente para incluir la versión de tu país o región. Los ...

View answer
¿Cómo traducir "airbender" al español?
0 votes

Reconozco que no suena muy artístico, la verdad, pero sugiero: El retorcedor del aire dado que torcer es, entre otras cosas Mover bruscamente un miembro u otra cosa, contra el orden natural.

View answer
Possible translation of 'dogtor'?
8 votes

Mi granito de arena: Confía, soy cirucano.

View answer
Origin of the name "Jesucristo"
Accepted answer
15 votes

The Latin Iesus is an irregular form of the 4th declension. (The Latin declensions are like verb conjugations in Spanish, but applied to nouns). Iesus is in the singular nominative case: the "...

View answer
What's the difference between "jugada" and "movimiento"?
Accepted answer
1 votes

Movimiento is the most general of the three words you are comparing. You can understand it as any intentional and organic change, generally strategic, in the development of any activity. It is not ...

View answer
"Último" vs. "final"
Accepted answer
2 votes

The word último indicates a position, it is an ordinal adjective, and therefore it precedes the noun. For its part, final indicates a characteristic, it is a qualifying adjective and therefore follows ...

View answer
¿Por qué "tío" designa cariñosamente a una persona próxima?
5 votes

En Chile se usa ampliamente. Yo les digo "tío" y "tía" a varias personas conocidas y cercanas, pero con las que no tengo ningún parentesco. Generalmente son los amigos de mis ...

View answer
Significado de los "costumbres"
Accepted answer
8 votes

Es una traducción del francés mœurs, que literalmente significa "modales". Se refiere a los policías de la Brigade des mœurs, dedicados a asuntos de moralidad pública. Por el entrecomillado yo ...

View answer
Why are there two definite articles in "el primero al que..."?
2 votes

The word que is a relative pronoun (equivalent to the English word that). In normal use you must put it together after the other word which makes the syntactic relation. (This is not entirely true, ...

View answer
¿Cuáles expresiones eufemísticas se usan para el acto sexual?
2 votes

En Chile la forma más común es "tener relaciones". Yo opino que es ridículamente eufemística.

View answer
¿Cuál es la diferencia entre "estar sentida" y "estar molesta"?
4 votes

En varios países americanos el adjetivo sentido significa "enojado" o "dolorido". Puedes verlo en el diccionario de americanismos. Supongo que debe haber derivado de resentido. Por lo tanto, ...

View answer
¿Cuál es el origen de "cacerolazo"?
2 votes

Por mi conocimiento personal te puedo decir que la primera protesta chilena en la que se golpearon cacerolas fue en contra del presidente Salvador Allende, la noche del 1° de diciembre de 1971, ...

View answer
¿Existen palabras en español que puedan ser usadas tanto como adjetivos, sustantivos y verbos?
Accepted answer
5 votes

Sustantivo: Recibí un hermoso presente de parte de mis suegros. Adjetivo: El público presente en la sala aplaudió de pie. Verbo: Es necesario que mañana usted se presente en el ministerio.

View answer
Through-The-Door population, translation
0 votes

In Spanish we do not have an idiom equivalent to "through the door population", you can probably say la gente que entra por la puerta ("people who cross the door"), but it would be incomprehensible in ...

View answer
¿Cómo se llama cuando *la misma* palabra cambia de significado según avanza la frase?
Accepted answer
9 votes

Probablemente esto es lo que buscas: dilogía Del lat. dilogĭa, y este del gr. διλογία dilogía. 1. f. Empleo de una palabra que hay que entender en dos sentidos distintos a la vez dentro ...

View answer
¿Cómo se conjuga el verbo jugar en el presente de subjuntivo con el pronombre vos en el dialecto chileno?
Accepted answer
6 votes

La forma voseante de los chilenos es juguís, con una s final muy relajada, casi juguí. Ten presente que casi no usamos el pronombre vos (se puede escuchar pero no es muy frecuente, y a veces suena un ...

View answer
¿Por qué el español se pronuncia como se escribe?
0 votes

La pregunta envuelve una afirmación que no es correcta. El español no se pronuncia como se escribe más que otros idiomas. Lo que pasa es que nosotros, los hispanohablantes, estamos acostumbrados ...

View answer
¿Qué palabra se puede usar para expresar repetición basada en "días", que no sea "diario"?
Accepted answer
4 votes

Además de "diario" también está: dial Del lat. diālis 'de un día'. adj. Perteneciente o relativo a un día. A partir del cual puedes formar "bidial", "tridial", etc. Y como ...

View answer
Etimología de "longuis" / Hacerse el longuis
0 votes

En estos dos artículos: El Latín y el Humor en la Lengua Coloquial de Enrique Montero, y Neologismos fraseológicos como palabras diacríticas en las locuciones en español de Manuel Agular, se sugiere ...

View answer
¿Existen verbos para los cuales no existan sustantivos abstractos relacionados?
2 votes

Por el mero hecho de saber hablar español podemos inventar un sustantivo a partir de un verbo, agregando un sufijo adecuado como -ción, -miento o -ada. Otra cosa es que esa palabra esté integrada a la ...

View answer
Why so much controversy over a little old word like "sartén"?
3 votes

The difference is built in social use. In Chile we say "el sartén" and "la sartén" sounds weird but we understand and accept both uses, realizing that "la" is being used by a non-Chilean speaker. No ...

View answer
¿Cuál es o era el significado literal de «acojonante»?
1 votes

La perdida acepción de "cobarde" para cojón creo que aparece en estas entradas del Diccionario de la RAE: collón, na Del it. coglione, y este del lat. vulg. coleo, -ōnis 'testículo'. ...

View answer
Palabras que solo se usan en locuciones
4 votes

La palabra vilo solo se usa en la expresión en vilo. Puedes verlo en ¿Significa algo “vilo” por sí solo? ¿Cuál es su etimología?.

View answer
Best translation of "Shelter" your children
1 votes

If you think that sobreproteger does not do enough justice, then you can say hiperproteger or ultraproteger. You will not find the word "sobreproteger" in the dictionary, because in fact it is formed ...

View answer
¿Cuál es la mejor manera de expresar "haunt" como cuando los muertos regresan para estorbar a los vivos?
2 votes

En varios países latinoamericanos decimos que un fantasma viene a penar. penar. I. 1. intr. Ni, Co, Ve, Pe, Bo, Ch. Aparecerse o manifestarse un fantasma o un alma en pena. Por ejemplo, te ...

View answer
¿Hay alguna expresión en castellano para "rule of thumb"?
1 votes

También se usa la expresión a ojímetro, que, con sentido del humor, le da a la imprecisión un aire técnico. ojímetro De ojo y ‒́metro. m. coloq. Capacidad de hacer con rapidez un cálculo aproximado. ...

View answer
1
2 3 4 5
11