dusan's user avatar
dusan's user avatar
dusan's user avatar
dusan
  • Member for 11 years, 4 months
  • Last seen more than a month ago
21 votes
Accepted

Why is it 'Santo' Tomás/Domingo, not 'san'?

18 votes
Accepted

When is uppercase used in English but lowercase in Spanish?

14 votes
Accepted

How to translate 'to become?' (hacerse, ponerse, convertirse en, etc.)

12 votes
Accepted

What is the most common way to answer the phone?

12 votes
Accepted

Do compounds exist in Spanish which are not nouns or are nouns other than than of the form (3ps verb + pl noun)?

11 votes
Accepted

Is "al" a relatively new word?

9 votes
Accepted

Is there a name for words having two opposite meanings?

9 votes
Accepted

How can I tell someone what I'm reading about?

9 votes
Accepted

Origin and use of "echar de menos"

9 votes
Accepted

¿"Septiembre" or "setiembre"?

9 votes

Translation of "Welcome back!"

8 votes
Accepted

Translation of 'I was the one who did it'

7 votes

What are the official names of the letters "b" and "v"?

6 votes
Accepted

idioma, lengua and lenguaje

6 votes

Audio maps of Spanish dialects?

6 votes

Translation of "I have a feeling..."

5 votes
Accepted

Translating "kind words" (as in "Thank you for your kind words.")

5 votes

Is there a colloquial Spanish equivalent for "to get it" in the sense of grasping a concept?

5 votes
Accepted

Translating "Thanks in advance"

4 votes

¿Existen las palabras «nosotras» y «vosotras»?

3 votes
Accepted

Translating "for the rest of the day"

3 votes

Translating "If (request), that would be great."

2 votes

How to translate the idiom: "missing the point"?

2 votes

Translating "Slow down!" (in informal contexts)

2 votes
Accepted

What does "La hora de los loros" mean?

2 votes

Translation of "raw milk"

2 votes
Accepted

Infinitive instead of past participle in Maná's "El Verdadero Amor Perdona"

2 votes

What's the difference between "dentro" and "adentro"?

1 vote
Accepted

What is the origin of the word "tascalate"?

1 vote

Translation of "It will be a while before/until..."