Gabriel G
  • Member for 8 years, 9 months
  • Last seen more than 1 year ago
"El hijo del sol es yo" or "El hijo del sol soy yo"?
Accepted answer
7 votes

The correct translation is the one of Google Translate: El hijo del Sol soy yo. Ok, the problem here is the subject and direct complement, they are inverted, the subject is "yo" and the complement is ...

View answer
¿En qué zonas se usa "A lo de mi abuela" o "Donde mi abuela" para referirse a "Voy a la casa de mi abuela"?
Accepted answer
5 votes

En México se utiliza decir coloquialmente: "Voy a casa de mi abuela", removiendo el artículo, o incluso simplemente "Voy con mi abuela", infiriendo que la persona va a su casa... Si el uso que se ...

View answer
¿Qué significa la expresión "echar toda la carne al asador"?
Accepted answer
4 votes

Efectivamente es utilizada en México, se usa cuando una persona va a poner un esfuerzo mayor o bien posiblemente conlleve arriesgar algo con tal de lograr un objetivo, dando hasta lo último que pueda ...

View answer
¿Qué significa "sacalepuntas" en México?
Accepted answer
4 votes

Sácalepuntas es un coloquialismo utilizado en dos formas: Cuando te refieres a que una persona anda un poco malhumorado, generalmente cualquier cosa le molesta, está irritado, y eso crea que lo que ...

View answer
Differences in usage between "dejar" and "permitir"?
3 votes

First about the example: The first sentence has an euphony problem, a more correct way to write it would be: No deje que sus niños jueguen. The second one: No permita que sus niños jueguen. Now for ...

View answer
What's the best way to inform a pedestrian or fellow cyclist that I'm about to pass them?
2 votes

As Rodrigo accurately said, that sharing culture does not apply to all people in México, probably if you are driving you could use: "Comper" (short-slang expression for "con [su] permiso"), another ...

View answer
When are 'me', 'te', 'os' and 'vos' used?
1 votes

First of all let me tell you that asking isn't dumb, none of us born knowing it all, so don't worry about asking, in fact it's better than staying in doubt! I'll work with your example so you get the ...

View answer
¿Qué significa "a poco"?
1 votes

Básicamente se puede intercambiar por: "en realidad" o "en verdad".

View answer
How to translate "News Junkie" to Spanish?
0 votes

Just for clarifying, adicto it's a formal way for medical and psycology usage, and that would be a News-addict But this is not the case, Junkie it's like an slang, so if you want something more ...

View answer