Skip to main content
jachguate's user avatar
jachguate's user avatar
jachguate's user avatar
jachguate
Moderator
  • Member for 12 years, 2 months
  • Last seen more than a week ago
comment
Necesito ayuda con esta frase
En mi opinión, está mal construida. Sería diferente si dijera: "ampliamente el más usado", pero redundar en decir alfabeto, por lo menos, la "enrarece", y diría que gramaticalmente, si no es totalmente incorrecta, está en un área gris... pero correcta no es.
comment
Necesito ayuda con esta frase
La oración está mal construida, considero que solo el autor podría aclarar qué es lo que quiso decir. Sin embargo, si cambias de lugar la palabra ampliamente, como has hecho, tiene sentido. Solo podemos suponer que eso fue lo que quiso decir el autor, pero nadie podría decirlo con total autoridad más que él/ella.
comment
Is this sentence correct and if not would you correct it?
The sentence is not correct, but without knowing what you want to say, we have no way to correct it.
comment
¿Cuál es el primer uso registrado de la palabra persona en el Español?
Gracias, me refería a un link directo a la consulta o a sus resultados, pero ahora veo que el CORDE no lo soporta. Gracias y un saludo.
comment
awarded
comment
El significado de “Celo macho, África ... A mí sino, fiel seré"
No olvides que "celo" también significa "apetito sexual", aunque la RAE lo limita a los animales, creo que hace más a referencia a ello, sobre todo por el símil que sigue: "tu abanico se ensangrentará", que podría hacer referencia al sangrado del primer coito. África, si no sé a qué viene. A mi sino, fiel seré, la entiendo como: "No seré fiel sino a mi", o "solo seré fiel a mi".
revised
El significado de “Celo macho, África ... A mí sino, fiel seré"
Ortografía, preservar puntuación del texto citado
Loading…
revised
How to pronounce the cigar brand Cohiba in Spanish
Just to check if soundcloud works again.
Loading…
revised
Loading…
revised
Loading…
awarded
revised
Loading…
Loading…
Loading…
Loading…
comment
A proper way to say "You are the love of my life" in Spanish
How is this different from the accepted answer? Which, by the way, include the whole expression in the question, not just the one in the title.
comment
El significado de la expresión "fuera de foco"
La interpretación de "fuera de foco" como fuera de concentración es una metáfora, pues fuera de foco, como ya ha explicado esta respuesta viene de la óptica y tiene el mismo significado que desenfocado. Ya la interpretación de lo que quiere decir en la letra de la canción es algo subjetivo.
reviewed
Leave Open
1
2 3 4 5
13