Hot answers tagged

6

Just a small clarification re the a used between a verb and a direct object like: "llamar a la policia." this is called the personal a and is used when the direct object is a person or possibly a pet. Although in the above example it is correct to translate as "to", typically it is ignored when translating to English eg No conozco a tu ...


6

They are related but are not the same: Acudir entails its hypernym ir, but moreover you go because you know in advance what happens or is gonna happen there: maybe it's an appointment, a public/private service, party or public event. Asistir prototypical meaning is closer to witness or attend. The verb is frequently used for attending public events or ...


4

Acudir a, acudieran a => x come to sb (for complaining, for support, for help [go to the police/press]) Acudir: 6. intr. Recurrir a alguien o valerse de él. Acudir/ir a la fiesta => to go to the party, to attend the party, come to the party, to show up at the party (aparecer, llegar, venir, ir). Acudir: 2. intr. Ir o asistir con frecuencia a alguna ...


2

To mirror your question: I've been studying the preposition “for” and how it's used, what I have found so far is: for (fôr; fər when unstressed) prep. 1. a. Used to indicate the object, aim, or purpose of an action or activity: trained for the ministry; put the house up for sale; plans to run for senator. b. Used to indicate a destination: headed off for ...


2

In Spanish, you say: ir a un lugar. Ergo, it's logical to say: ¿A donde vamos? It is also said: ¿Donde vamos? just like English. However, in English, though we say go to a place, there is no need for the preposition to in the sentence.


1

Also "asistir" can mean "to help" someone. Eg.: Asistí a una mujer con su parto | I helped a woman in labor. 'acudierien en masa' - "they went in mass" -> means "if they go in big numbers". Acudieren in this case means "in case of". They went in mass -> literally: "Fueron/Acudieron/Asistieron en ...


1

To manage to do something, you can use either of these: conseguir hacer algo. lograr hacer algo. No cabe duda.


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible