Hot answers tagged

10

Vosotros no se emplea en Argentina, ni siquiera de manera formal. Hace unos cuantos años se lo podía oír aún, junto con las formas posesivas (vuestro, vuestra, y sus plurales) y las formas verbales de la segunda persona del plural, en la liturgia católica, pero incluso los misales católicos hace tiempo que adoptaron la forma latinoamericana "estándar" con ...


6

Chiste que muestra la amplia diferencia entre "usted" y "tu": El director general de un banco se preocupaba por un joven director estrella que después de un periodo de trabajar junto a él, sin parar nunca, ni para almorzar, empieza a ausentarse al mediodía. Entonces el director general del banco llama al detective privado del banco y le dice: "Siga a ...


6

Both forms are correct. As you say you are talking to a person so you could use singular but the person is representing a business so plural is also correct. I guess there are regional preferences but I can tell you that in Colombia either one can be used but we tend to use more the singular than the plural because we tend to be more informal when speaking ...


5

Regional prevalence Yes, this implication of pronoun use is found in dialects of several central American countries: Autores como Villegas (1963), Micheau (1991), Castro (2000) y la Real Academia Española (2005) han señalado que el tuteo en algunos países centroamericanos puede ser señal de pedantería o de homosexualidad si es entre hombres. ...


5

Sin conocer el contexto es difícil responder. Usted generalmente expresa respeto, formalidad o distanciamiento, comparado con tú, pero en algunos dialectos es al revés y se usa de manera familiar. Si una persona está hablando con otra, en un determinado lugar y en una determinada situación, no es probable que se traten de tú en un momento dado y al momento ...


5

I do not know much about Ecuadorian way of speaking but since you asked about Colombia let me say this. We mainly use two forms: Usted and Vos. (there are many questions on this site about tuteo and voseo that you could check out.) The Usted is the more commonly used on the south and central region while vos is more used around the "coffee region". However ...


4

En la Web, por omisión yo diría que debes tutear o vosear a menos que haya una razón para tratar de usted (situación o texto formal, por ejemplo). Eso probablemente se debe a las formas de tratamiento en los países hispanohablantes que más usuarios tenían en los albores del Internet (seguramente si hubiesen sido todos costarricenses, la cosa habría acabado ...


4

There are, of course, many ways to ask for a drink, and most of them will have the same basic result: You receiving a drink. As you imply, some are more polite than others. If the bartender has already asked you "¿Qué te gustaría tomar?" (or similar), you can politely respond pretty much as you suggested: Quiero un vino, por favor. If you have to ...


4

It seems that the use of "usted" to indicate affection is quite frequent in several countries in Latin America. At a footnote on page 8 of this paper, I have found this statement belonging to an author mentioned in the text: 12 Este mismo autor señala cuáles son las situaciones en las que se observa con mayor frecuencia el uso de tú y, asimismo, ...


4

En Argentina y Uruguay, en casi cualquier situación, incluso con desconocidos, se usa el "vos". El "usted" es sólo para casos formales, como ser al referirse a un superior en el trabajo o a un profesor, aunque aún en esos ambientes en muchos casos también se usa "vos". En otros países latinoamericanos, diría que el "usted" formal es un poco más utilizado, ...


3

En Bogotá, Colombia, es demasiado frecuente el "ustedear" de hombre a hombre bajo casi toda circunstancia. Tanto que incluso para mí, bogotano de nacimiento, es demasiado. Puede que conozcas a una persona desde hace muchísimo tiempo, que sea tu mejor amigo y se tengan muchísima confianza; aún así, el tutearse de hombre a hombre es mal visto socialmente en ...


3

The polite (and I think most common) way is "¿Me pone X, por favor?" being X "un vino", "una coca-cola", "una tapa de jamón". As Flimzy said, if you have to approach the bartender, add "Perdone" before


3

Creo que esas reglas no existen pero no podría asegurartelo. Lo que sí puedo es trasladarte esta definición que da el DLE de la palabra usted: usted 3. pron. person. 3.ª pers. m. y f. pl. Forma que, en nominativo, en vocativo o precedida de preposición, designa, en Canarias, en parte de Andalucía y en América, a las personas a las que se dirige quien habla ...


3

This is a question that will depend on the individual application / environment. In the case of Google's system, the norm is to use refer to the user informally. That means using tú but ojo, not all users use tú when talking informally. I doubt that Argentinian users (normally use vos) or Costa Rican users (probably use usted) would feel comfortable ...


3

Interesante pregunta. Los dialectos en los que no se usa vosotros evitan este dilema, usando siempre ustedes para el plural de tú / vos y usted. No sé si tiene la RAE alguna prescripción para estas circunstancias, pero en el habla normal de mucha gente de España también hay cierta 'asimetría', y es normal usar vosotros para el plural de ambos tú y usted: ...


2

Puede depender de variantes regionales. En España por ejemplo, donde hay por supuesto tuteo y ustedeo pero no es frecuente el voseo, al decir "¿Hablasteis con él?" entenderíamos que se refiere a una conjugación del verbo en plural. Creo que sería conveniente revisar preguntas existentes, como What is the etymology of the pronoun “usted”? What ...


2

Puede ser un plural mayestático, usado cuando el hablante se dirige a un rey o a un papa, o cuando estos se refieren a sí mismos. En la actualidad solo se usa en situaciones muy formales, como en actos protocolarios que involucran a un rey. Otra opción es la que comenta @wimi, que en realidad diga hablastes, forma incorrecta relativamente habitual de ...


2

Since for the second person plural actually there are not other pronouns different to ustedes and vosotros and vosotros is not used in many places outside Spain then ustedes is used both for formal and informal conversations. For the singular there are other forms like «tu», «vos» and «usted» that are used differently for formal or informal situations but ...


2

El único patrón que podría ser general sería que usted denota respeto mientras que vos denota confianza. El problema es que los paisas somos muy "confianzudos" y tratamos con confianza a quien deberíamos tratar con más respeto. El aspecto socioeconómico y la edad no tienen influencia más allá de que en algunos casos a mayor estrato socioeconómico (...


2

This question might be marked as opinion based but still I'll give you mine You are right. It is more polite to address adult patrons as "usted" however you are also right about overthinking it. I would guess that if one of your patrons that does not speak English arrives to your library and you greet them in Spanish they will feel very happy regardless of ...


2

Como uruguayo no se me ocurre ninguna situación en que usted sea demasiado coloquial, en general ocurre lo contrario. Se me ocurre que hasta no hace mucho había gente que usaba usted indiscriminadamente para todo, como dice la entrada de la DRAE. Pero esto en Uruguay está cayendo en desuso (o ya cayó) y creo que nunca nadie fuera a interpretar usted como ...


1

Esto es algo que varía no solo para cada país sino para cada región en un mismo país. Te pongo el ejemplo de Colombia. Para referirte a la segunda persona singular puedes usar "tú", "usted", "vos". Podría clasificar el uso entre formal e informal: "Usted" es más usado en ámbitos profesionales y donde no hay previa confianza con el interlocutor. A medida ...


1

Esto depende un poco de cada país, no es lo mismo en todos los países de habla hispana. En Argentina es muy común usar el "vos" (tu), por ejemplo los niños tratan a los adultos de "vos" (tu). Esto no está muy bien visto en otros países de centroamérica. En resumidas cuentas, para una web sobre temas generales, yo usaría el "tu". Si es una web que apunta a ...


1

I have a close friend from Ecuador, who always uses usted with me. My friend explained that their upbringing inculcated the custom of using usted with almost 100% of everyone they dealt with. I guess the exception would be when talking to a small child who is a relative or a close friend -- but I even have a hard time imagining my friend using tú in that ...


1

Las reglas de tutear, ustedear, y vosear varían por país. No hay una regla fija. España me parece un país muy informal y México mucho más formal. El primero es probablemente verdad por ser un país de Europa. Ese último es probablemente resultado de tener una herencia lingüística indígena con reglas de formalidad bien complejas y también resultado de los ...


1

In the 20th Century, Spanish language scholars looked at the issues of el tuteo and el voseo. "Ustedeo" is an inside-out twist at looking at honorific usted / ustedes forms of the 3rd conjugation. I recommend any student of Spanish to research voseo, as it is not typically taught in school, even though 40% of Latin Americans use the voseo. Once you learn ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible