Questions tagged [uso-de-palabras]

De qué manera una palabra, frase o concepto es usado en el idioma español. // How a word, phrase, or concept is used in the Spanish language.

Filter by
Sorted by
Tagged with
2
votes
1answer
38 views

Significado de "Te voy a romper bobo si tu tocas mi minita"

¿Alguien sabe que significa la frase "Te voy a romper bobo si tu tocas mi minita." de la canción de "Jennifer del Estero" de "Illya Kuryaki & The Valderramas"? Me ...
1
vote
3answers
35 views

¿Se puede usar "hablar" en un texto?

Me preguntaba si se puede escribir: "Tu hablas de..." "Estoy hablando con..." Cuando se está comunicando por mensajería como WhatsApp o Instagram. Creo que está aceptado el "...
0
votes
2answers
58 views

How to say: "My Spanish has gotten worse."

Which of the following is acceptable? Mi español ha empeorado (mucho). Mi español se ha empeorado (mucho). Mi español ha malogrado (mucho). Mi español se ha malogrado (mucho). I have been saying ...
-3
votes
0answers
22 views

¿Cual es la mejor forma de quitar el mal aliento? [closed]

Sufro de mal aliento y con esto también sufre mi esposa, me dijeron que podía contratar un seguro dental
1
vote
2answers
83 views

Meaning of the word 'quedaban'

Can anyone explain the meaning of this sentence in English: "Pero recordó su pobre hogar y los seres tan hambrientos y desnudos que quedaban en él." What does "quedaban" mean here?
3
votes
1answer
50 views

¿Para qué se usa la palabra "le" en lugar de "les" en esta oración?

Leí esta oración en un libro. "¿Qué te parecería si le dijéramos a los que estén interesados que se reúnan con nosotros en el pueblo para que podamos discutirlo?" Lo que quiero entender es ...
5
votes
1answer
63 views

¿De dónde proviene y desde cuándo se comenzó a usar 'móvil' con la acepción de 'motivo'?

Pensaba que era una palabra reciente, pero no. Los celos fueron el móvil que desencadenó el crimen. Nieva habría descubierto que su esposa le era infiel con No se había identificado ningún móvil del ...
4
votes
4answers
569 views

When do I use: acudir vs asistir vs ir?

So apparently 'acudir' means 'to go to', (No podemos acudir a la fiesta) and 'to come', but that seems very similar to the definitions of asistir and ir. (No podemos asistir a la fiesta) The sentence ...
0
votes
2answers
136 views

¿"No Mejorás." significa "Don't make it worse."?

Escuché que esta frase hablada con frecuencia como un comentario a una situación ya mala. ¿"No Mejorás". significa "Don't (try to) make it worse." en tal contexto?
2
votes
1answer
76 views

Palabra para hacer una referencia a una grosería con otra palabra

Se que existe una palabra para hacer referencia a una grosería diciendo otra palabra. Por ejemplo, Yo pensé que tusa era palabra que no recuerdo de vagina. No recuerdo esa palabra.
3
votes
2answers
78 views

What is the difference between "derrochador," "despilfarrador," "manirroto," and "malgastador"?

I am especially interested in the differences between these four words (as well as any other significant synonyms), especially when they are used to mean "wasteful." I haven't done much ...
2
votes
1answer
59 views

VERBO: Créeme y Cree en mí

Se puede decir: Por favor, créeme. o Por favor, cree en mí. Las dos formas son correctas, ¿no? ¿Cuál es la diferencia?
5
votes
5answers
120 views

altura → limits?

I looked up "alturas" in DRAE, and none of the definitions seemed to fit this poster.  Is it reasonable to translate this as "There are no limits for a bicycle"? "There are no ...
0
votes
1answer
64 views

En «Piedad a mi llanto» y «Ten piedad de mi llanto» se deben usar necesariamente las preposiciones «a» y «de» en cada caso?

Piedad, piedad a mi llanto, San Franco de Sena de Agustin Moreno ¿Quién es el que debería tener piedad? R. Indeterminado. ¿A qué hay que tener piedad? R. A su llanto. Ten piedad de mi llanto. ¿...
7
votes
2answers
154 views

¿Tiene nombre el uso deliberado de una palabra con un significado diferente del que tiene?

¿Tiene nombre el recurso ¿estilístico? ¿retórico? de utilizar deliberadamente una palabra con un significado completamente diferente de el que esa palabra realmente tiene? Algo en la línea de lo ...
4
votes
3answers
168 views

¿Cuál es la palabra correcta en español para "scan"?

Estaba escribiendo un correo electrónico sobre scans de un escáner de documentos y me preguntaba cuál es la palabra correcta en español que la sustituye o si se usa scan. Revisé el Diccionario de la ...
2
votes
0answers
56 views

¿«¡Aflojá!» «Aflojále/Bajále un cacho al trago» es lo mismo que decir «No le des tanto al trago» en Argentina y Uruguay?

En Argentina y Uruguay, ¿¡Aflojá! o Aflojále/Bajále un cacho es lo mismo que decir alguna de estas cosas? «No rayes con» «No te metas tanto+sust No le des tanto a+actividad No le des tanto al trago/a ...
3
votes
1answer
33 views

¿Es posible utilizar esta expresión para enfatizar o reafirmar algo?

¿Es posible utilizar la expresión "como lo deben ellas ser" como en el siguiente poema para enfatizar o reafirmar algo que se está diciendo? ¿Es esto gramaticalmente correcto? Mis canciones ...
2
votes
1answer
80 views

If asked, "¿Qué tiempo hace?" can you reply with just "Hace mal / buen"?

Someone over on Duolingo asked something similar to this two years ago. I recently came upon it and have made an attempt to find an answer to this on the web, but have found nothing. However, ...
1
vote
3answers
116 views

When and why did "a" begin to precede "menudo" to indicate that it means "often"?

Someone asked this question over on Duolingo and though I had never thought about it before, it made me wonder why, too. I wasn't going to post a question about it here until I came across this over ...
0
votes
1answer
56 views

¿Por qué "habría" en algunas oraciones no condicionales suena raro y hubiera, había o haya no?

Navegando me encontré con esto: http://aplica.rae.es/grweb/cgi-bin/v.cgi?i=wGQzWIbBzjaJNlJg A mi variedad de español le suena equivocado decir: 1A) Lamentó que a su jefe no le habría gustado el ...
1
vote
3answers
89 views

Is there a difference between lleno vs colmado

Another one of those which should I use questions :) Are these interchangeable or are they used in different instances. SpanishDict gave me the 2 side by side but I still couldn't work out if there'...
4
votes
1answer
80 views

¿Existe una versión femenina para la expresión "estar de rodríguez"?

La definición de la expresión estar de rodríguez, ya tratada aquí y usada solo en España, es la siguiente: m. coloq. Hombre casado que se queda trabajando mientras su familia está fuera, normalmente ...
3
votes
1answer
68 views

Antes de un infinitivo, ¿son correctas todas las opciones "intento de", "intento por" e "intento para"?

Decir "intento de", "intento por" e "intento para" antes de un infinitivo, ¿son todos correctos o es preferible uno de ellos? He comprobado el DLE y el Nuevo Manual de ...
4
votes
1answer
428 views

Do Latin American speakers use vosotr@s when in Spain?

I do understand that vosotr@s is not used in most, if not all of Latin American Spanish-speaking countries, but suppose a Mexican or a Peruvian goes to Spain to see his distant relatives (who use the ...
2
votes
1answer
41 views

Duda en esta expresión: Serán nada vs no serán nada

Me surgió la duda al tratar de escribir lo siguiente: Para la historia serán nada El editor me corrige por: Para la historia no serán nada Cuál expresión es correcta y por qué?
0
votes
2answers
65 views

"Les hacen" vs. "hacen"

Les hacen muchos regalos. ¿Por qué usamos les"? ¿Podemos decir "Hacen muchos regalos"?
0
votes
0answers
34 views

¿Es posible una definición cíclica de conque?

Ayer (21 de junio de 2021) la palabra del día del DLE fue conque. Me pareció curioso en particular el tercer significado de la palabra que dice: m. coloq. Condición con que se hace o se promete algo. ...
4
votes
2answers
512 views

Translation of 'apropos of nothing'

What might be the translation of apropos, as commonly used in American English, that Spanish speakers would use in identical situations, the context being germane (to), in a broad sense? Continuing ...
4
votes
1answer
83 views

How come I can't find some reflexive verbs like decirse, odiarse and mentirse in the dictionary?

Can some Spanish verbs be turned into reflexive verbs even if they have no 'official' form? For instance, I have seen the following sentences: Se decía a sí misma que tenía que hacerlo. (She told ...
2
votes
2answers
52 views

Tiene un/su/como «correlato» en

Tengo dudas con el significado de la palabra «correlato» o la frase «tiene un/su/como correlato en» en estos contextos, porque si se busca en un diccionario en español en general sólo se hace alusión ...
6
votes
2answers
118 views

"Fuimos al mercado por pan." Why not para?

This link summarizes por and para usage rules and lists the following sentence under por in the category "cause, reason, or motive of an action". Fuimos al mercado por pan Why isn't para ...
1
vote
0answers
49 views

Por qué se usa "Dec-ia,ias,Ian, etc..." o "dije,dijo,..etc" [duplicate]

¿Cuándo uso el pretérito y el imperfecto para decir? Entiendo estos dos tensos en general. Pero cuando leo la Biblia en español, usa ambos con frecuencia para la persona que narra lo que sucedió. No ...
1
vote
2answers
93 views

Does this sentence feel natural to say?

When writing a Spanish journal, I wrote this: Porque Starry Night tiene los colores oscuros, además tiene mucha belleza. If I were to translate it to English, it would sound something like: Because ...
0
votes
1answer
55 views

Reading Comprehension

I just finished reading a rather long article about estafadores cibernéticos : https://mundo.sputniknews.com/20210512/su-novio-de-tinder-le-estafo-83000-euros-los-ciberdelitos-en-espana-se-disparan-...
6
votes
1answer
78 views

Difference between "derribar" and "derrumbar"?

Both mean "to demolish" or "to knock down", but I believe there are some differences. What are these differences, and are they based on region or context?
4
votes
3answers
133 views

Uso de la palabra "empañada", pero no la comida? Use of the word "empañada" outside of food contexts?

Leí esta frase en mi clase de español: Mi opinión de los piratas ha quedado un poco empañada después de ver ese documental sobre las barbaridades que cometieron contra personas inocentes. No ...
2
votes
0answers
625 views

¿Es correcto decir “largoplacista”?

¿Es largoplacista la forma correcta del antónimo de cortoplacista? y ¿Cómo se escribiría largoplacista como compuesto o largo placista?
3
votes
2answers
134 views

Should I use querido, estimado, or distinguido in an email to a teacher?

I have been sending emails to my teacher using: Querido, ... I recently found out that estimado and distinguido also mean "dear". Which form of "dear" should I use in an email (...
4
votes
2answers
187 views

Can someone tell me if "da" is supposed to be in this sentence?

The sentence that I am confused about is this: "Esto le parece mala suerte." I have a guess about what it means, "this gave him/her bad luck". The only reason why I am confused ...
-3
votes
2answers
144 views

"Relaciones sexuales" como sinónimo de encuentro o sesión individual

Está muy extendida, por no decir universalizada, esta expresión para referirse a encuentros aislados durante los que se ha tenido sexo. "Fulanito tuvo relaciones sexuales con él ayer". ...
4
votes
2answers
92 views

How do I ask someone politely not to use "Don" when referring to me, but just to use my first name?

I have a tutor-student relationship with the person. We refer to each other as "usted" but I don't want to be called "Don (my first name)"; it feels too hierarchical.
5
votes
2answers
69 views

buenas palabras x palabras buenas - ¿Tienen diferentes significados?

Encontré una frase en un libro que decía: No todas las buenas palabras son palabras buenas. Investigué este tema y terminé encontrando el uso de ambas formas y aparentemente con el mismo significado,...
4
votes
3answers
125 views

Como se traduce al español "setting up to fail"

Estoy traduciendo sobre el acoso en el lugar de trabajo. Un ejemplo de conducta abusiva es setting up the person to fail No queda bien preparar a una persona a que falle Porque no es preparar es ...
4
votes
2answers
173 views

Una amiga "músico"?

I wanted to translate the term "musical friend" recently. The friend is female, so I used "una amiga música". My teacher insisted that this is incorrect, and that the correct ...
4
votes
3answers
228 views

What is the difference between "ya que" and "porque"?

English: Since months attending a course in spanish, I still don't understand the difference between the two constructs "ya que" and "porque" when used to describe a reason for ...
1
vote
1answer
40 views

Uso del verbo superar para indicar en mayor cantidad

¿Se puede usar el verbo superar para indicar que algo se encuentra en mayor cantidad en relación con otra cosa, o que sucede un mayor número de veces, como en las siguientes oraciones? Lo único que ...
1
vote
1answer
36 views

How to use "volver", "resultar" or "llegar" to say the same thing

I can say Resultó ser un trabajo muy duro. It turned out to be a hard job. But, can I say volvió a ser or llegar a ser to mean the same thing?
4
votes
1answer
67 views

What's the difference between 'cambiar' and 'cambiar de'?

What is the difference between 'cambiar' and 'cambiar de'? On SpanishDict.com it seems to suggest that 'cambiar de' is used when you want to talk about replacing something (ie. changing from one thing ...
6
votes
3answers
1k views

Is "indígeno" a word in Spanish and, if so, how does it differ from "autóctono"?

The other day, I was attending a Spanish Duolingo event. During this event, the host used the word "autóctono." It got me to thinking What's the difference between "autóctono" ...

1
2 3 4 5
25