19

219 160 149 characters Sí, gente ha molesta por la reciente decisión. Nada diremos, mas nos leen millones, todo sea por la inclusión y el respeto. Nos impondremos por las buenas o por las malas, por el bien común. And now a back-translation to English, for guests who might land on this page: Yes, people are upset about the recent decision. We won't ...


13

37 Ni mu decimos porque nos la suda la comunidad. I mean, the idea of translation is to translate the sentiments, not the actual words, so I think this covers all the grounds fairly well. If we want the beat-around-the-bush style translated to Spanish, an appropriate translation would be 3x as long as the English ;-) Here is a rough translation to English:...


10

240 characters Algunos están enfadados por lo decidido esta semana. No daremos detalles por respeto a los involucrados, pero el sitio llega a millones y queremos fomentar inclusión y respeto. Moderador que lo viola, lo hablamos entre nosotros. Si no, algo haremos. Siempre mirando por el bien de todos los de SE. And now a back-translation to English, for ...


9

Sucintamente, en 39 caracteres: Adiós moderadores, ¡nuestros usuarios primero! O en 37: Adiós moderadores, nuestros usuarios antes. And now in English, for guests who might land on this page: Adios, moderators, our users come first! Acortando a 23 caracteres: Moderadores: ¡antes la gente! Mods: The people first!


8

66 caracteres Ajo y agua. Inclusión a tope. Los moderadores obedecen o largo. Es por vuestro bien


7

68 caracteres Solo mira en el espejo mágico: el hoy, el ayer y el mañana. ¿Qué verás? Ni los sabios saben.


7

252 caracteres ¿Qui sois, dijo el gran señor, que exige tal fervor? Un gato sol de piel dispar, es lo que veo al cor; de piel oro o carmesí, un león es un león, y yo soy tan feroz, milord, tan feroz como vos.(half rhyme) Así habló, eso dijo, el Lord de Castamere, y en su castel diluvia ya, y nadi la puede oír. Sí, en su castel ...


7

Lamentamos tu partida (108 caracteres) La afectación a moderadores, —que entendemos contrariados—, es en pos del respeto e inclusión de millones de usuarios del sitio de SE And now a back-translation to English, for guests who might land on this page: We regret your departure The effect upon moderators —understandably upset— is out of respect and ...


7

78 65 38 29 caracteres No hay país libre y seguro sin armas1. 1 Acepción 8: f. pl. Milicia o profesión militar. Se usa pues en doble sentido, significando que el pueblo debe tener tanto armas como milicia.


6

Español de España (actual), 116 caracteres. "Salvaje", alma libre te crees, y temes ser enjaulada. Lo estás, nena, en una propia. No acaba en Lugo o en Irán. Lo abarca todo: donde vas, la jaula eres tú. Uso de los dos puntos para explicar la conclusión y ahorrarme el "porque". Al decir "lo estás" se entiende que es ahora al usar el presente, luego sobra ...


6

75 60 caracteres Mira en el espejo mágico, misterio de sabios, visor del ayer, hoy o el mañana. Aclaraciones: Yo siempre he entendido este texto como que el espejo muestra muchos tipos de cosas, no que le vaya a mostrar muchas cosas al que lo ve. Por eso cuando dice que "muestra muchas cosas" enumera los tipos: lo que fue, lo que es, y lo que podrá ser. ...


6

71 chars Os he¹ cabreado². Por respeto, callo, mas las vacas sagradas valen³ ante todos. ¡Por Fulanito⁴! And now a back-translation to English, for guests who might land on this page: I've pissed you (plural) off. Out of respect I'll hold my tongue, but sacred cows come before everyone. For all the no-one-specials! ¹ Conste que, según entiendo, la ...


6

57 caracteres Todos podrán alistarse pues sin armas faltará seguridad o libertad. Aclaraciones: Cojo de la respuesta de Charlie la palabra armas por milicia. Tomo por guía interpretiva los estudios históricos del lingüista Neal Goldfarb


6

105 95 86 caracteres Fliparías. Vi fragatas arder en Orión, rayos-C rielar en el uzo de Tannhäuser: ríos diluidos en el mar. Palmo.


5

Confession: I have not seen the film. 135 —¡Contigo, nunca! —Si supieras el poder del Lado Oscuro. Obi-Wan no te contó lo de tu papá. —Lo suficiente. Que lo mataste. —No. Soy yo tu papá. —¡No! ¡Imposible! —Reflexiona, sabes que sí. Edit 2, responding to OP's feedback: 1 - First line, still keeping in mind the context ("Join me, and I ...


5

Here's mine, which I did without looking at others' because I wanted to just start fresh. I came by my Spanish in Mexico but have been living elsewhere for a long time, so let's hope I managed to be consistent. I did try to be concise but not at the expense of being faithful to the original and natural in my choice of expressions. MS Word tells me my ...


5

Quizás tome demasiado libertad (ni digo que fluya bien), pero... Español con suaves toques arcaicos, 145 142 141 136 126 golpes Veste alma libre, una fiera, y temes ser presa. Y, niña, es así. En una jaula que hiciste. No fina ahí en Tulip, Tejas, ni ý na India. Está do vayas, ca do huyas, toparteás. Y tratándola de usted, 133 128 118 Vese alma ...


5

81 letras Me alegra unírmeles hoy en la marcha por la libertad que se recordará como la mayor de nuestro país.


5

84 73 70 caracteres Soy feliz por nuestra reunión hoy, que los anales tendrán por suma señal pro libertad. Explicaciones: Las personas se unen ("join") en reuniones ("conjunto de personas reunidas"), luego uso "nuestra reunión" en vez de "unirme a vosotros". Entiendo que la propia reunión (y lo que salga de ella) es lo que pasará a formar parte de la ...


5

92 letras Me alegra uniros hoy en lo que la historia de nuestro país recordará como la mayor demostración por la libertad 111 caracteres contando espacios; 92 sin ellos. Para esta traducción he considerado redundante el uso de "historia" que puede no serlo. La Historia y "la historia de nuestro país" pueden ser consideradas dos cosas ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible