11

El mismo artículo de la RAE que vinculas contesta tu pregunta en el punto 1. a): Algunos de estos verbos, cuando se usan en forma pronominal (alegrarse, preocuparse, etc.), sí exigen un complemento precedido de la preposición de. En ese caso, el uso conjunto de la preposición y la conjunción es obligatorio: Me alegro de que seáis felices, y no Me alegro ...


9

Hay dos opciones en este caso. Me alegro de que las cosas te estén yendo bien Me alegra que las cosas te estén yendo bien En la primera, tenemos el verbo reflexivo, con la cláusula subordinada introducida con la preposición de (por lo tanto, es un complemento de régimen). Es decir, me pongo alegre, y ello es gracias al hecho de que las cosas te vayan bien....


7

According to this article on queísmo and dequeísmo, the standard form for introducing a subordinate clause is cuidar de que, and excluding it is an example of queísmo: Cuidar [algo o a alguien] y cuidar DE algo o alguien. El verbo cuidar presenta dos regímenes: complemento de régimen de grupos nominales introducido por la preposición de y con complemento ...


7

Buscando en la Nueva Gramática se encuentran varios casos de frases que incluyen dos que seguidos, y de hecho se explica que no se pueden fusionar (y, en algunos casos, ni siquiera evitar). Un ejemplo: Cuando [las construcciones encabezadas por ¿Cómo que...?] se usan para replicar a un fragmento que contiene una muestra de discurso indirecto, se ...


6

I would say your textbook is not correct. At least I would consider it wrong, as I've never heard a sentence like that and I'm sure it's not standard Spanish (though it might be correct in some dialects). Decir plus a full subordinate sentence in this kind of structure is always followed by que, just as you said. There are some cases where the que is not ...


5

Son oraciones subordinadas en función de complemento circunstancial. En concreto, precedidas por sin representan un complemento circunstancial de modo. Una estrategia que suele funcionar es sustituir la oración completa por un adverbio terminado en -mente. Salió sin que nadie se diera cuenta. -> Salió clandestinamente. http://www.gramaticas.net/2013/08/...


4

Se trata de una estructura reduplicativa de subjuntivo. Leo en "Prisma de ejercicios, Método de español para extranjeros", nivel B2 avanza, por Azucena Encinas, Ana Hermoso y Alicia López (también el libro de nivel C1 tiene datos al respecto). Estructuras reduplicativas de subjuntivo Estas construcciones pertenecen al grupo de oraciones subordinadas ...


4

Déjame pagar vs Deja que pague yo Both forms are correct and that goes for all the examples you put on your question. The key is all of these examples are subordinate sentences. You are looking at a structure called oraciones subordinadas sustantivas de infinitivo. Realize that one of the funtions of que is introducing a subordinate sentence, so what comes ...


3

El artículo del DPD sobre cuidar(se) dice que efectivamente en el sentido de cuidar a alguien o algo tiene dos opciones: como transitivo, se usa cuidar. como intransitivo, se usa cuidar de. Luego, y en lo que parece que sería la respuesta a tu pregunta, habla de su uso en infinitivo o subordinada, indicando que lo correcto es utilizar cuidar de: 2. ...


3

Ambos que están mal usados. El antecedente de ambas subordinadas, que es el pronombre aquellos del comienzo, es sintácticamente el objeto indirecto de gustar, de manera que debería estar marcado con la preposición a; más allá de eso, como señala OP, se podría usar los que o quienes. Así como está, que estaría funcionando como un sujeto, pero el sujeto es la ...


3

El uso de "que" en esta oración: Entre aquellos que no les gusta la opresión hay muchos que les gusta oprimir. es anómalo. Se trata de un caso de "queísmo relativo" o "despronominalización del relativo", por cuanto en lugar de mantener su función pronominal "que" queda reducido a un mero nexo. La función pronominal es asumida por un pronombre personal ...


3

All the pairs of examples you cited are correct, except maybe Disculpa no levantarme, which sounds ungrammatical to me (though Discúlpame por no levantarme is fine). Also, in one of the pairs there might be a slight difference in meaning: Lo mejor es que esperemos clearly suggests that it's better for us, now, to wait a while; while Lo mejor es esperar is ...


3

Tu versión no está mal, pero efectivamente hace de la frase dos oraciones, haciendo la locución al mismo tiempo sinónima del adverbio simultáneamente (y en tal caso, lo normal sería escribirlo como dos oraciones con coma después de tiempo). Como prueba de ello, el queremos en tu versión solo se podría admitir en el indicativo. Pero en el ejemplo que citas, ...


3

Me contentaría con la conversación que pudiera mantener a solas con la señora A. En el caso específico de la partícula de la pregunta "que pudiera mantener a solas con la señora A" tenemos un ejemplo de una oración de relativo. Una oración de relativo es aquella que aporta información adicional de un sustantivo. En este caso la oración: que pudiera ...


3

In my opinion "la" is the way to go in both examples, even though in the second case might sound weird. I mean: in both cases, "la" stands for "her" and is the direct object, therefore, we have to use "la". Laísmo "Laísmo" only happens for indirect object pronouns. For example: Pepe envió un paquete a María --> Pepe la* envío un paquete. This is wrong,...


2

I agree with the answers provided so far; however, I wanted to highlight one point I think is key—the presence of a pronoun in the main clause that "marks", or agrees with, the subject of the subordinate clause. If there is a pronoun, you can use the infinitive or the subordinate form of the verb more or less interchangeably; if there is no such pronoun, you ...


2

For me, it is laísmo, and it sounds too bad to me. I've checked the list of (verbal) periphrasis and "ver + verb" does not appear as one of them. Consequently, it is wrong unless you can consider "ver tejer" as a "Fixed expression" (Locución verbal). I wouldn't take that option since "ver" can be used with ANY verb, and not neccesarily "tejer", so "ver ...


2

Una oración muy interesante la que planteas. Para mí, tiene un error, pero primero vamos a abordar la subordinada, que es tu duda. Subordinada Como ya han mencionado en otras respuestas y comentarios, el infinitivo puede actuar como sustantivo. En general, las formas no personales (infinitivo, gerundio, participio) pueden actuar como no-verbos algunas ...


2

Tu duda entiendo que es porque no hay una conjunción si tenemos dos verbos "ver" y "bajar" en La vi bajarse No hay realmente dos oraciones ahí solo porque hay dos verbos. "Bajarse" es una forma en infinitivo con el pronombre reflexivo ser. El infinitivo en español puede tener muchos usos distintos, entre ellos como sujeto, ...


2

In this case you actually don't need to conjugate the verb pintar. There are two alternatives: one using the infinitive, another using the gerund. Quiero ver a mis amigos pintar. Quiero ver a mis amigos pintando. The difference is very slight, mostly the same as in English ("I want to see my friends paint" vs. "I want to see my friends painting"). You'd ...


2

In Spanish: Halló la puerta abierta / cerrada. is ambiguous, as it can mean: 1.a. He/She found the door open / closed (= He/She found that the door was open / closed / He/She found the door to be open/closed) or 1.b. He/She found the open / closed door (= He/She found the door that was open / closed) If the interpretation is 1.a., "abierta/cerrada&...


2

El uso de "siquiera" es raro en esa oración. Uno tendería a usar otra palabra, como "acaso". Una cosa es clara: "siquiera" es adverbio en esa oración, y significaría "al menos" o "tan solo". No es conjunción porque no introduce ninguna subordinada. Veamos las acepciones de "siquiera" en DLE: conj. ...


2

Con respecto a la pregunta (1), el DRAE recoge este uso de "si" en la acepción (5): conj. U. a principio de frase, da énfasis o energía a las expresiones de duda o aseveración. ¿Si será verdad lo del testamento? ¡Si dije que esto no podía parar en bien! Este "si" es una conjunción y no debe confundirse con el adverbio de afirmación que lleva tilde. ...


1

Encontré el texto original aquí. Creo que la primera frase que citas no es la mejor para introducir el personaje, y propongo esta: Conocí a una joven preciosa, de las que enamoran.... La vi bajarse disimuladamente las perneras del pantalón, y luego ocultar sus pies descalzos en la hierba. Consideremos tu idea de meter la conjunción "que": La vi ...


1

I think you have answered your own questions in the text. Q1 - the respondent is surprised because the questioner (John) should have recognised his son's car. There must be many ways of saying this in English, perhaps starting the sentence "But is it .." would be one. Q2 - yes the clauses give the reason for the preceding action which was to be supplied. ...


1

El primer ejemplo es gramaticalmente incorrecto. El subjuntivo se puede utilizar cuando la frase principal está negada "No admite que fuera estúpido...". En este caso sería correcto utilizar el modo indicativo (El entrenador del Manchester City admite que es "estúpido" esperar...) o suponer que la frase subordinada está condicionada a algo (implícita o ...


1

The three answers given so far are quite edifying and deserve upvotes, in my opinion. But I think you were at least partially asking something else, so I'm going to write a supplemental answer. I learned Spanish as second language (as a young adult) and if I put myself in your shoes, at your stage of learning, I think what you are trying to figure out is, ...


1

De acuerdo con lo que leo en esta recopilación de oraciones completivas y en Subordinada sustantiva o completiva, parece que sí es una oración completiva. Básicamente, lo que debemos tener en cuenta es que: Las oraciones subordinadas sustantivas, también llamadas oraciones completivas, desempeñan en el interior de la oración principal funciones propias ...


1

Respuesta: Sí están mal escritas las frases que viste en Duolingo. No como, aunque cocinas conejo con verdura. No se puede leer bien, sin poner en subjuntivo el verbo de la subordinada (cocinar). Aunque cocinas verdura con pollo, yo no como. Es prácticamente la misma idea anterior, pero escribiendo primero la oración subordinada. No bebes, ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible