28
votes
How to say "because!" in Spanish?
The Spanish equivalent would be "Porque si" (positive) and, as pointed out by rsanchez, "Porque no" (negative).
For example,
Why did you do that?
Because!
would become:
¿Por qué ...
19
votes
Accepted
What was the first Spanish word imported from the Japanese language?
Earliest dictionary entries
Excluding proper nouns, the first recorded word in a dictionary with Japanese origins is biombo:
Biombo, clauſtrum, cancelli, C.
Thesaurus utriusque linguae hispanae et ...
17
votes
How to translate “cuddly”
Probably you'll have several options, but I'm going to propose "mimoso".
A cuddle is
a prolonged and affectionate hug.
and "to cuddle"
hold close in one's arms as a way of ...
17
votes
Possible translation of 'dogtor'?
According to the RAE dictionary in some countries Spanish has paramédico
adj. Chile y El Salv. Que trabaja como auxiliar en tareas médicas. Apl. a pers., u. t. c. s.
corresponding to the English ...
17
votes
Possible translation of 'dogtor'?
Creeme
Soy un perrofesional
Disclaimer: this is totally made up, but seeks to replicate the spirit of the message, as i understand it in English to be: one that mixes the humorous appeal of the ...
16
votes
Accepted
¿Cómo traducir "Stacks" en un contexto de programación?
En el contexto de programación, un stack se podría traducir como pila (en el concepto de grupo de ítems puestos uno encima de otro).
Lo que caracteriza a un stack de otras agrupaciones de ítems es ...
15
votes
Accepted
Translating legal document - what is "fs. 9 de autos"?
In Spanish legal language, "fs." means "fojas" (folio). It is not the same as "page", because it includes both sides, front and reverse.
Black's Law Dictionary gives this explanation and definition:
...
15
votes
How do you start a running race in Spanish?
It is going to be difficult to find a "source" for this... But what I am used to is
Preparados... Listos... ¡Ya!
as a translation for "Ready... Set... Go!" (see for example a ...
15
votes
How do you start a running race in Spanish?
In Latin America the common translation is:
En sus marcas >> Listos (Preparados) >> Fuera(Ya)
14
votes
¿Cómo se llama la persona que, desde su ignorancia, habla de todo como si lo supiera?
La palabra que buscas es sabelotodo.
sabelotodo
1. m. y f. coloq. Persona que presume de sabia sin serlo. U. t. c. adj.
Otra definición quizá más amplia, del Espasa-Calpe:
sabelotodo
1. com....
13
votes
¿Qué término se usa en español para "Game Changer"?
Es español solemos usar la expresión marcar un antes y un después con un significado similar. En los ejemplos que mencionas:
La película "El Caballero Oscuro" de Christopher Nolan marcó un ...
13
votes
Accepted
¿Existe un verbo para "hablar en voz alta"?
Para el caso concreto del teatro, la expresión que buscas es proyectar la voz.
Este es el término que se usa tanto en teatro como en canto para hacer referencia a la técnica vocal que hay que ...
13
votes
¿Se ha propuesto alguna palabra para los aterrizajes en otros cuerpos celestes además de la Tierra, la Luna y Marte?
Si consideramos que "aterrizar" es la acción de tocar "tierra" (no necesariamente "la Tierra"), ese verbo puede aplicarse a la acción de posarse sobre cualquier planeta, a menos que su superficie sea ...
13
votes
Possible translation of 'dogtor'?
Por aportar mi granito de arena, existe una raza de perro llamada dogo, que además viene recogida en el DLE. Así que propongo:
Confía en mí. Soy un dogoctor.
Luego ya rizando el rizo podemos buscar ...
13
votes
What is a good Spanish equivalent for "sledgehammer argument"?
To my ear
a sledge-hammer argument
is best translated as
un argumento demoledor
Since the verb demoler means to demolish, to knock-down
Del lat. demolīri.
Conjug. c. mover.
tr. Deshacer, ...
12
votes
Accepted
¿Qué nombre recibe en español el signo ✓?
En el apéndice Símbolos o signos no alfabetizables, la RAE señala:
En esta lista se recogen los símbolos no alfabetizables más usuales.
✓ → verificación
Dado que no tiene ninguna nota sobre ámbito ...
12
votes
Accepted
Is there more concise way to say "tomorrow morning" than "mañana por la mañana"?
If abbreviating (to mañ.) is something unwanted, then instead of what you have
Mañana por la mañana
You'll gain 2 spaces with
Mañana a la mañana
Or even a 4 char gain, writing
Mañana temprano
...
12
votes
One word translation for spiraling or ballooning
¿Qué te parece el verbo disparar? En el propio DRAE aparece un ejemplo parecido al tuyo
disparar
tr. Dicho de una cosa: Incrementar o hacer crecer sin moderación algo. La demanda disparó los ...
11
votes
Accepted
Alternativas para "sabiondo"
Tras comentarlo debajo de la pregunta, hemos visto que en una discusión de WordReference ofrecen distintas alternativas:
resabiado: Dicho de una persona: Que, por su experiencia vital, ha perdido su ...
11
votes
¿Cómo definimos una fruta que está muy madura pero sin estar podrida, al límite de lo comible?
Lo de la foto es fruta pasada.
Hay una acepción en el DRAE:
prnl. Dicho de la fruta, de la carne o de algo semejante: Perder la sazón o empezarse a pudrir.
11
votes
Accepted
How to say "let's" in Spanish?
You need to use the present subjunctive in the first person plural form for the action intended.
Hagamos clic en el botón «commit»
Let's click on the button "commit"
Hablemos
Let's talk
Pensemos en ...
11
votes
Accepted
¿Existe alguna palabra para nombrar la comida que se toma después de cenar?
Esta me la sé porque tuvimos que contratar una para nuestra boda, que fue por la tarde/noche:
recena
f. Esp. Segunda cena que se hace cuando pasa mucho tiempo entre la cena y el momento de ...
11
votes
En un contexto de expresiones regulares, ¿cómo se puede traducir "match"?
Coincidir me parece perfectamente entendible, y más todavía dado el contexto. Y coincidencia para el sustantivo, aunque también he visto ocurrencia. El uso común en español parece ser ése al menos (no ...
11
votes
¿Existe un nombre de animal que empiece por la letra "W"?
WOMBAT
En la RAE no aparece la palabra "Wombat" ni tampoco "Vombátido". A efectos prácticos no he encontrado forma de llamar a este animal si no es usando su nombre original "Wombat" o "Uombat". El ...
11
votes
Accepted
Minced oaths in Spanish
Sí, ocurre en español.
Tienes por ejemplo:
Gilipichis, gilitonto y similares por "gilipollas", que sería uno de los ejemplos más claros.
Jolín/Jolines por "joder". Se ve también con interjecciones ...
11
votes
¿Cuál es la traducción al español correcta del término "array"?
En 2013 pregunté a la RAE sobre la terminología que desde dicha institución consideraban adecuada para el lenguaje técnico en español. Mi pregunta no iba sobre el término array sino sobre la ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
solicitud-de-término × 518traducción × 219
vocabulario-técnico × 69
sustantivos × 41
informática × 35
selección-de-palabras × 33
adjetivos × 33
vocabulario × 27
uso-de-palabras × 25
verbos × 22
solicitud-de-modismo × 22
palabras-raras × 15
antónimos × 14
expresiones × 12
coloquialismos × 12
sinónimos × 12
español-neutral × 12
neologismos × 12
significado × 11
españa × 11
comida × 11
animales × 10
modismos × 9
inglés × 9
etimología × 8