2

Mucho mejor con las referencias añadidas. Vayamos por partes, que se trata de dos textos completamente distintos, a pesar de emplear la misma expresión idiomática. UNO Respecto al titular, has omitido una palabra esencial: sport. El titular completo reza School sport kicked into touch. Es esencial por que es la que permite hacer un juego de palabras. Al ...


1

Aunque kick into touch (sacar el balón de los límites) y patada a seguir (pase hacia adelante) no son lo mismo, parece que ambas expresiones se utilizan figuradamente en el sentido de posponer algo, quitándose el problema de encima con incierto plazo y desenlace.


1

La palabra red herring para mi la relaciono con las historias/cuentos. En los libros o películas un red herring es cuando el que cuenta la historia deliberadamente te presenta algún aspecto como importante o lo que determinará el desenlace, y mientras tu mente está en eso, te sorprende con otro desenlace. Fuera de las historias, se usa el término de una ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible