14

That's quite a weird phrase for simply because I'm from Spain. Manejar is only used in Latin countries and meanwhile conducir is the only word we use in Spain. This phrase has to be written by a person from South America also because in Spain we don't use canal but carril. Of course you can use twice conducir or manejar, but it sounds quite repetitive. ...


13

Como otras muchas palabras vulgares que se usan en la península, "chorizo" para referirse a un ladrón viene del caló, la lengua de los gitanos en la Península Ibérica. En este caso, la palabra del caló "chori" siginifica "ladrón", y con idéntico significado se ha adoptado al castellano. chori. (Del caló chori, ladrón). 1. m. vulg. Ratero, ladronzuelo. ...


13

Absolutely interchangeable as Eric states in his answer. I agree. However, I'd add that empezar is a little more common than comenzar. Actually Ngrams says in written Spanish, in the last 60 years, the frequency of use has been reversed. That is: And comenzar is slightly more formal. But I have no other sources than native speaker's gut.


11

La palabra que primero se me ocurre es "impostergable". Pero hay otras palabras afines: inaplazable, urgente, perentorio, improrrogable, ineludible.


11

I disagree with the above comments. I'm a Spanish native speaker and there is subtle difference between the two. When used naturally... Después tends to indicate adjacency between the actions, e.g. They ate and went for a swim afterwards. Luego does not mandate adjacency, e.g. They ate and went for a swim later. The difference is very subtle, but a ...


11

Dado que me siento triste... Debido a que me siento triste... Ahora que me siento triste... Porque me siento triste... Como me siento triste... Con motivo de que me siento triste... Considerando que me siento triste... En vista de que me siento triste.. Visto que estoy triste... Puesto que me siento triste... A causa de que estoy triste... Como ...


10

According to the Diccionario General de la Lengua Española Vox (the one that comes with OS X Mountain Lion): Allí is used when the thing being referred to is (but not too much) far from both the speaker and the listener, e.g. "vivo allí; ¿ves aquella polvareda que se levanta allí?; he dejado el libro allí encima." Ahí is used when the thing being referred ...


10

They are almost the same. Los dos means the two. For example: I like the two girls in the class (Me gustan las dos chicas en la clase). Ambos on the other hand means both. For example: There are only two girls in the class and I like both (Hay sólo dos chicas en la clase y me gustan ambas) I would think ambos is more inclusive than los dos. ...


10

En español, «cerdo» es el nombre común más formal para designar a Sus scrofa domestica en un ambiente formal. También se puede emplear sinónimos más coloquiales como puerco, cochino, marrano. guarro y gorrino, pero son más usados cuando la frase es despectiva hacia el animal, y sobre todo si es un insulto hacía una persona, aludiendo a su suciedad, grosería ...


10

I think that Lucha has a broader meaning, while Pelea is a physical fight, a quarrel or discussion. For example you could use Lucha like Lucha contra el cáncer Lucha contra los elementos, nieve, lluvia, etc Lucha consigo mismo, para superar sus tentaciones. Lucha can imply a physical fight, but with a boarder sense or menaing: Los aliados lucharon contra ...


10

Although they are expressions of the same sense (observing regional differences that have been mentioned), you must remember that these are words with different meanings. Manejar involves taking action to get something. Originally, these actions were manual (manos = "hands"), and the word relates to manipular ("manipulate") and maniobrar ("maneuver"). ...


9

In Spain everybody says ordenador. If you say computadora people will understand you but they will probably laugh or smile as it sounds weird. Computadora sounds like a literal traduction from English computer, and nowadays sounds "oldy" in Spain. The meaning of course is the same, but if you go to Spain you will realize that the use changes. This "...


9

En principio abastecer y suministrar son sinónimos en este sentido, es decir que estrictamente tanto uno como el otro son correctos. Sin embargo, en otro contexto las mismas raíces verbales representan extremos complementarios de una relación. Abastecer puede usarse como pronominal (abastecerse) con sentido reflexivo, mientras que suministrar no. Los ...


8

I am adding this summary following what was discussed in Juntemos en respuestas wiki las respuestas cortas específicas de regiones / Let's use community wiki to summarize set of short region specific answers. Feel free to edit to add the term used in your country or region. Argentina Sobaco is much more informal, almost vulgar. You'd never hear it in a ...


8

Antojarse is of the olvidarse/perderse group of reflexive verbs where the subject is at fault. The subject of the sentence is the desire. It is an overwhelming, enveloping, or even possibly a far-fetched way to express a desire. It is a desire that occurs, that affects, that comes over you. When it's cold, you often feel like putting on a jacket. When ...


8

catedrático This appears to be a professor, but not a generic word for professor. From the definitions I’ve read, this refers to a special type of category of professors — those who have reached the highest status at a university (but this can also refer to those at a high school). The gist I get from this definition that I got from the Diccionario de la ...


8

Dificultoso se relaciona con esfuerzos prolongados, con procesos con varias etapas, con acciones mecánicas repetidas. Tiene sinónimos como trabajoso, laborioso, etc., que también sugieren estas cosas. Por ejemplo: La travesía fue muy dificultosa. Se le hizo dificultosa la respiración. Subimos dificultosamente las escaleras. Difícil es una palabra más común ...


8

Agarrar is a perfectly good word for English "take" in the sense of physically getting hold of something or someone (and also, depending on context, also "grab" and "grasp"). There are a few synonyms but this is probably the most common word for that meaning, though tomar is also correct (it also means "beber", but again context makes it obvious when it ...


7

According to the Wikipedia articles 1, 2, 3, there are three related species: Eryngium foetidum (en: culantro, Mexican coriander and long coriander; es: coriandro, cimarrón, culantro or recao), is originary from the tropical Americas (probably from Mexico), and has different common names including: «samat» (Guatemala), «cilantro de monte» (Venezuela), «...


7

Lucha refers to a struggle while Pelea refers to literal fighting. And even though lucha also refers the acting of wrestling, wrestling itself is a struggle in itself.


7

Relevant RAE definitions are: Lata: Envase hecho de hojalata (can made of tin) Bote: Recipiente pequeño, comúnmente cilíndrico, que sirve para guardar tanto líquidos como objetos. (small can, often cylindrical, used for storing liquids and objects as well) So, Lata is a metal can, often used for drinks. And some food: And bote is a can made of other ...


7

Yes, it does. wink = guiñar (un ojo) blink = parpadear from RAE: Guiñar Voz expr. del románico occid., quizá del lat. tardío cinnus 'señal que se hace con los ojos'; cf. ceño2. tr. Cerrar un ojo momentáneamente quedando el otro abierto, a veces con disimulo por vía de señal o advertencia. tr. Entornar los párpados ligeramente, por efecto de la luz o por ...


7

Pues sin ser experto en filosofía, me gustaría destacar una importante diferencia que ya aparece en la definición del DRAE de ambos términos (que @Diego ha incluido en tu pregunta) paralogismo 1. m. Razonamiento falso. falacia 1. f. Engaño, fraude o mentira con que se intenta dañar a alguien. 2. f. Hábito de emplear falsedades en daño ajeno. ...


7

Usable no me parece correcto en absoluto porque simplemente significa capaz de ser usado, pero ojo: wearable no significa portátil, aunque es algo que se suele sobreentender. Las opciones más adecuadas son tanto tecnología vestible, tecnología ponible o tecnología llevable, con las primeras dos gozando de más uso y siendo más exacta en su traducción. Cada ...


6

When talking about animals or objects, "grande" is always about size, it only takes the meaning of age when it is said about a person, so your sentence is completely fine and impossible to be understood as "older". If you want to talk about your older dog, you would use "viejo": viejo, ja. 1. adj. Se dice de la persona de edad. Comúnmente puede ...


6

My answer can't compete with those already given, but the first thing that came to mind when I read this question was something I read a while back that mentioned "verdura" is the word used for "vegetable" in Spain and "vegetal" is used in Latin America. I didn't find what I remembered having read so long ago, but I did come ...


6

Perejil is different. Perejil = parsley (petroselinum crispum); looks the same as cilantro, but has a much milder, more neutral taste. (Parsley lacks the distinctive "soapiness" of cilantro that people seem to have such strong feelings about. cilantro = (Amer. English) cilantro/coriander (Coriandrum sativum). Looks like parsley but with a stronger, ...


6

An existing answer, sadly the accepted one, has stated that empezar is more widely used than comenzar for things like "a project". That just doesn't make sense My conclusion is not that some is used more than the other. The difference is not significant enough as for being considered as a definitive answer. That's my point.


6

They are synonyms only when you're judging about "complexity" or "dificulty". The most appropiate in this case would be "casa sencilla", because probably you are refering to one of these meanings: sencillo, lla. 3 adj. Que carece de ostentación y adornos. 4 adj. Dicho del estilo: Que carece de exornación y artificio, y expresa ingenua y ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible