7 votes
Accepted

¿Qué significa "tiene mucho down" en la letra de "Woman del Callao"?

Las expresiones "Tener down" o "tener tempo" tienen un sentido particular dentro del contexto de los raperos/reggaetoneros latinos y vienen a significar algo así como "tener ...
5 votes
Accepted

How to refer to Dominican Republic in abbreviated form

Unlike Spanish, English has a strong, widespread tendency to use abbreviations whenever possible. No such thing happens in Spanish. We could say, practically as a joke to imitate the English ...
  • 26.5k
4 votes
Accepted

¿Por qué en España decimos que estamos "aplatanados" cuando nos sentimos indolentes, sin ánimo?

En cuanto a la relación con la palabra plátano, no encuentro evidencia alguna que vincule a la fruta -o fruto-, o la planta que da la fruta con la falta de ánimo de una persona. Creo que esa relación ...
  • 76
3 votes

What is the slang meaning of 'tigre' in Dominican Republic?

The Diccionario de americanismos has different meanings on tigre for Dominican Republic: tigre II. 1. m-f. Cu, RD, Co, Ve, Ec, Bo, Py, Ar; Ur, p.u. Persona muy hábil en alguna actividad. III. 1. ...
  • 33.7k
3 votes

What is the slang meaning of 'tigre' in Dominican Republic?

I must agree with most of, if not all the definitions provided by the other poster. A tigre or tiguere translates into: a street smart a thug a gangster a very wise guy for good (or for bad) a shark ...
3 votes

What is the slang meaning of 'tigre' in Dominican Republic?

Just returned from the Dominican Republic this week - the small town of Guerra to be exact where they explained 'tigre' ('tiguere' is the animal there) and Tiguerona to me. It definitely is used with ...
  • 31
3 votes

¿Por qué en España decimos que estamos "aplatanados" cuando nos sentimos indolentes, sin ánimo?

Quizás “aplatanado” no provenga como sinónimo de la fruta. Al contrario esta fruta tomo el nombre del latín y este del griego. Por tanto, pienso que “aplatanado” proviene del griego πλάτανος (platanos)...
3 votes

¿Por qué en República Dominicana se llama "suape" a la fregona y "suapear" o "suapiar" a fregar?

En una respuesta ahora eliminada por su autor, ukemi indicó un origen que encontró en Dominicanismos- Suape: Sobre el origen y la etimología del término, porque ovbiamente no es castellano, tampoco ...
3 votes

¿Qué significa "apambichao"?

Seguramente haya algún dominicano que nos pueda aportar las connotaciones agregadas a la palabra apambichao, que representa una variedad rítmica del Merengue típico (o Perico ripiao, coloquialmente) ...
  • 4,593
3 votes

¿Cómo ganó "zurdo" el significado de "homosexual" en cierto países hispanoamericanos?

Left handedness has long been stigmatised in many societies, coming to be superstitiously associated with various negative characteristics. This is analogous to stigmatisation of other relatively ...
  • 19.1k
1 vote
Accepted

¿Qué quiere decir "badulaque"?

Aunque el texto esté ambientado en la República Dominicana de la década de los 60, fue escrito en el año 2000 por un peruano que por entonces llevaba como unos treinta años viviendo en España. Así que ...
  • 76.9k
1 vote

Is "anglo" an acceptable substitute for "anglo-parlante"?

I speak South American Spanish as my first language, and I would clearly understand you are talking about someone from an English speaking country. I can't tell if this a correct form.
  • 21

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible