Te vas a cansar or, alternatively, Vas a cansarte, illustrates two grammatical concepts:
Pronominal verbs, like cansarse, which means "to get tired, to become tired"; contrast this with plain cansar which means "to tire, to make somebody tired". Pronominal verbs are those which use a "reflexive" pronoun even though they're not reflexive (like cansarse, ...
If you check the ir verb in the dictionary, you will see that there is one fundamental meaning as a pronominal verb:
Moverse de un lugar hacia otro apartado de la persona que habla.
That is, "moving from the current place to another place". So this means that when you say "me voy a dormir", you mean that you are going to move yourself to another place ...
That's an interesting usage of se. The verb hablar (as many others) can be used in an impersonal way if you don't want to specify who is talking about something or you just simply don't know who is talking. Example:
Se habla mucho acerca del divorcio de esa pareja.
People are talking a lot about the divorce of that couple.
A lot is being said about the ...
Compare the definitions of ir ("to go") and irse ("to leave").
In the first sentence you provided, Va a un bar, "va" is a conjugated (3rd person singular, present) form of the verb ir and the sentence means "She is going to a bar".
In the second sentence, Se va a un bar, "se va" is a conjugation of irse and the sentence could be translated as "She is ...
In the "official" Diccionario de la Lengua Española (DLE), pronominal versions of verbs (i.e., meanings of the verb that require the use of me, te, se, etc.), are marked with the abbreviation prnl. For example, in the entry for decir:
prnl. Expresar un pensamiento mentalmente, o sin dirigir a otro la palabra. Me dije: esta es la mía.
Como prometí en un comentario bajo la respuesta de rodrigo, he aquí un análisis que se basa en la Gramática de la RAE. Aunque puede parecerlo, no es un dativo ético1, sino un dativo aspectual que también se puede llamar dativo concordado.
Tiene la Gramática una explicación impresionantemente buena, hela aquí:
35.7w El dativo aspectual o concordado tiene ...
"Quedar" is an intransitive verb, which can also be use as pronominal (quedar(se)).
This pronominal use means roughly that their subjects are acting upon themselves (I do this action upon myself).
Hoy [nosotros] nos quedamos en casa.
"We" receive the action of staying at home.
Pronominal verbs must be conjugated with a reflexive pronoun (Yo me quedo; ...
Yo me llamo Diego. Mis padres (ellos) se llaman __ y __
Se is just the third person pronoun, like me is the first person pronoun.
I don't know what is your mother tongue, but since you seem fluent in at least these two (English and Spanish), you are already aware that we say in English "what is your name" while in Spanish we ask "Cómo te llamas?", and not "...
Como se ve en la respuesta de Diego, las dos formas del verbo (simple y pronominal) son equivalentes según el diccionario.
Sin embargo, a nivel pragmático (o sea, en el uso real) puede haber diferentes connotaciones. Personalmente el verbo enfrentar en su forma simple me resulta más "activo" que en la forma pronominal enfrentarse.
Por ejemplo, si digo
I agree with Guifa. From my own experience (center of Spain), your dictionary is right in saying "regresarse" isn't used in Spain.
RAE seems to agree:
2. intr. Volver al lugar de donde se partió. En Am., u. c. prnl. [= en América, usado como verbo pronominal]
NGLE, for its part, isn't any less laconic in describing this expression:
Besides the difference between irse a as expression of movement and ir a as a periphrastic future tense, there's another nuance that I discussed a bit in this question about reír as a pronominal verb.
I would say in fact that Me voy a dormir doesn't sound to me as if the movement (me towards my bed, presumably) is emphasized. Indeed you might say Me voy a ...
Short answer: no, it's not wrong to say olvidar without se. There's a mistake in your first example, but it's not that. Keep reading.
There are a lot of answers to this question already in this site, but surprisingly it seems there's not one specifically about this one verb in this usage. Olvidar has a plain form and a so-called pronominal form (cited as ...
Exactly the thing you say.
A- Me voy a Colombia
B- ¿Cómo vas?
A- En avión
¿Cómo te va?/¿Cómo va?
You're also on a good trend here. However, it's way more general. I would summarize its use as
1)"How do you feel (about something that's happening NOW)?"
2)"How do you do?" "What's up?" "How is it hanging?"
3)"How are things going for ...
There are two questions here: how to use "se" and how to use personal pronouns. "Se" can sometimes be a personal pronoun (as in "la mujer se mira en el espejo") or just a pronoun with no "personal" meaning (as in "no se deben sacar conclusiones precipitadas"). You know "se" is working as a personal ...
regresarse I don't think I've ever heard in Spain. But in any case, in Spain, volver is heavily favored over regresar (that's not to say regresar isn't used, because it is, just less often).
One reason as to the difference in reflexivity could be simply that regresar appears to be a relative late-comer to the language. Based on Google's N-grams, we can ...
Existen dos formas correctas. Usar la voz activa o la voz pasiva:
Si el personaje dice:
(Yo) Sentía la tierra fría y húmeda.
En este caso la persona que lo dice utiliza la voz activa. Voz Activa: "se conjuga el verbo de modo tal que el sujeto realice, ejecute o controle la acción del verbo, es decir, sea sujeto agente."
Si el personaje dice:
You're so close. It actually means "from him/her", but it is not empahisis, because it is not repeating any information, but adding it for the first time.
If you said
Se oyó un comentario
That would mean A comment was heard, as you correctly point out, which is nice because "se" is indeed a difficult word.
But "le" is adding relevant information. It ...
The verb "gustar" is not reflexive, unless your self-esteem leads you to say something like: Me gusto (I like myself).
The pronoun that accompanies the verb "gustar" is the indirect object. The verb "gustar" works like "appeal to":
El gato me gusta = The cat appeals to me.
In the sentence above, "el gato" ...
Carlos Alejo is right, but I wanted to add a few grammatical explanations.
The verb terminar can be intransitive ("to finish"), or transitive ("to finish off sth", "to terminate sth"). The verb terminarse has the same meanings, plus the sense of "to run out". That means the two sentences below are equivalent:
El partido está a punto de terminar = El ...
First of all, the formerly named reflexive verbs are denominated now as pronominal verbs. About pronominal verbs, you can read this answer of mine. You are interested in the role played by the word se:
El pronombre reflexivo indica que la acción expresada por el verbo
pasa, como complemento, al mismo sujeto que la realiza. Es decir, es
una palabra que ...
It is necessary to show the correct use of 'celebra' in a passive voice:
With se: (se celebra = es celebrado/celebrada) -> (it) is celebrated
Se celebra principalmente en Mexico y Estados Unidos.
It is celebrated mainly in Mexico and USA.
Without 'se', 'celebra' turns into active voice = (he/she/it celebrates)
A deeper explanation can be found ...
First things first:
Yes, reír can be used without the "reflexive";
No, reír cannot be used transitively.
Now on to the details:
The use of the (formally reflexive) pronouns with verbs like reír or comer has been analyzed as a kind of mediopassive voice construction that conveys a sense of action of the subject for the subject's own sake.
It's an important question and a good question. Here's one use of llamar:
At 8:00, I call my cat to come in and eat.
A las 8:00, yo llamo a mi gato a venir a comer.
Sometimes I call my cat "Crazy" because of his high jumps.
A veces yo llamo a mi gato "Locochón" debido a sus grandes saltos.
But that's just a silly ...
Según la RAE, no es incorrecto pero sí desaconsejable el uso del "sí" impersonal o genérico:
No es recomendable emplear el reflexivo sí en oraciones impersonales con referente inespecífico o genérico; en esos casos, lo normal y preferible es usar el indefinido uno; así, en lugar de Aquí se viene a hablar de sí mismo resulta preferible decir Aquí se viene ...
El pronombre reflexivo (en cualquier persona y número) carece de género (a diferencia de los que ocurre con alguna de las personas en los pronombres personales o posesivos). De hecho la partícula se se presta todavía a más confusión, porque en ocasiones no puedes saber si es reflexivo o recíproco, como en el clásico ejemplo de
Las niñas se peinan Cada una a ...
Me indicates whose car broke down.
Se me descompuso el carro. My car broke down
Se te descompuso el carro. Your car broke down
Se le descompuso el carro. His/her car..
Se les... .Their car..
Se descompuso el carro = The car broke down (whose car is not specified)
I'll answer your three questions, one by one:
le is just a duplication of the indirect complement, al jefe del banco. It is not strictly necessary, but in Spanish this duplication is very usual.
This sentence uses indirect speech; this is, rather than repeating what someone said, you paraphrase it. In this case, you have to introduce the indirect speech ...
It's because the verb cansarse means "to get/become tired." The te is a part of cansarse and not a part of irse. Context tells you which verb the te corresponds to.
Equivalently, you could say Vas a cansarte.
This is a case of an indirect object that appears twice in the sentence: once as a noun and once as a pronoun. In the example:
A los españoles les llevó años reconquistar la península ibérica
It took the Spaniards years to reconquer the Iberian peninsula
the phrase a los españoles is the indirect object. As explained in this and this question, if the ...
Some grammarians call pronominal verbs (verbos pronominales) those verbs that use a reflexive pronoun but do not have a reflexive meaning.
The reflexive pronoun can appear in five basic cases:
True reflexive verbs or reflexive actions:
Pedro se llamó a la casa desde el celular. — Pedro rang himself home from his mobile.