Skip to main content
6 votes

Translation of "Birds of a feather flock together" to Spanish

Dios los cría y ellos se juntan ("God creates them and they come together") has a similar meaning, but it is often used in a negative sense. It is used to refer to people that have similar ...
wimi's user avatar
  • 12.2k
6 votes
Accepted

Spanish version for "when life gives you lemons..."

I sometimes use this one: Si la vida te da palos, construye una casa porque oye, ¡son gratis! Which can be translated literally to: If life gives you sticks, build a house because hey, they're ...
ravasaurio's user avatar
4 votes

Spanish version for "when life gives you lemons..."

The closest that I can think of would be: A mal tiempo buena cara that matches the meaning of optimism in the face of adversities that Wikipedia gives to the English proverb. The Institituto ...
SJuan76's user avatar
  • 807
4 votes

Spanish version for "when life gives you lemons..."

I can't think about a traditional proverb that means the same. As you have say, this one is close: Al mal tiempo, buena cara However, this proverb try to encourage to be optimistic when things ...
naggety's user avatar
  • 141
3 votes

Spanish version for "when life gives you lemons..."

The phrase we more use here in Venezuela is: Si la vida te da limones aprende hacer limonada. When life gives you lemons, learn make lemonade. We even have an folklore story. When in the ...
Juan Carlos Oropeza's user avatar
3 votes
Accepted

¿Qué diferencia hay entre locución, frase hecha, refrán y proverbio?

Antes que nada, creo que debemos hacer una diferenciación elemental: las frases son sólo grupos de palabras, y las oraciones tienen sujeto y predicado. En general las locuciones y las frases hechas e ...
Gustavson's user avatar
  • 31.1k
3 votes
Accepted

¿Qué significa este proverbio? "Yo dueña y vos doncella, ¿quién barrerá la casa?"

Dueña es un término algo obsoleto para referirse a quien esta al cargo de otros: En el DRAE Amo de la casa, respecto de sus criados. y doncella viene a ser lo opuesto: Criada que sirve cerca ...
Diego's user avatar
  • 48.1k
2 votes
Accepted

splitting a proverb/refrain

Yes, you can insert a comment clause. The proverb is, for example: En la variedad está el gusto. You can add a comment clause to make clear that it is not just your opinion but something everyone ...
Gustavson's user avatar
  • 31.1k
1 vote

¿Existe algún proverbio similar a "The wish is father to the thought" en español?

Por empezar, quizás sea importante destacar que la frase de Shakespeare The wish is father to the thought replica una idea expresada ya varios siglos atrás por el mundo griego Ya que lo que desea ...
ipp's user avatar
  • 5,151

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible