12

I didn't know si se puede traducir como No supe. La diferencia esta en que en Español hay dos formas con sentidos ligeramente diferentes. Ocurre durante un período: No sabía qué hacer durante el examen (I didn't know what to do during the test) Evento puntual: No supe qué decirle cuando me preguntó (I didn't know what to say when she asked) Como lo ...


10

This is a very complex topic! First, comparing imperfecto and indefinido comes down to the difference between unfinished (that's the technical meaning of "imperfect") actions and completed actions or events. Pretérito imperfecto, or "imperfect," refers to past events that were not finished in the context; these can be either habitual actions or single ...


7

"Katherine Hepburn fue nominada al Oscar en doce ocasiones" Katherine Hepburn ya murió, así que no puede ser nominada más veces. "Hillary Swank ha sido nominada al Oscar en dos ocasiones" Hillary Swank está aún viva (long live Hillary!), por lo que aún puede ser nominada más veces. Como ves en los ejemplos, la clave aquí está en si aún puede producirse ...


6

“Indefinido” in this case is meant to be the translation of Greek “aoristos”, which means “undefined, unlimited, indeterminate”, and is a verbal tense in Ancient Greek. RAE chose it to highlight the contrast between that verbal tense and its compound counterpart. It wasn't a fortunate naming, and in 1973 they changed it to “pretérito perfecto simple”. ...


5

La diferencia entre "fue" y "ha sido" siempre es relativa al periodo de tiempo al que te refieras. Por ejemplo, si nos referimos a este año será "ha sido", porque este año no ha concluido. Si nos referimos al año pasado deberíamos decir "fue", porque el año pasado sí ha concluido. Lo mismo para esta semana (ha hecho buen tiempo) o la semana pasada (hizo buen ...


5

First of all, a disclaimer, the usage of 'pretérito perfecto' (se ha roto) and 'pretérito indefinido' (se rompió) varies with the region. Some regions in Spain (like Leon) and I believe most of Latin America prefer the use of 'pretérito indefinido' over 'pretérito perfecto'. Despite having said that, here I will describe the common usage in Spain. Both '...


5

1 - "El hombre hubo de ser comido por Godzilla". It is correct, but it suggest there exists some kind of doubt about what is being said. It's not the most usual way of saying something like that, "El hombre debió haber sido comido por Godzilla" works and it's used. 2 and 3- "Hubo" it's heavily used in my country Uruguay, and in Argentina, as indicating '...


5

Es más bien que tu amigo está usando el llamado presente histórico o presente narrativo. A pesar de que dice «veo», la acción expresada por dicho verbo no acaece en la actualidad, sino en lo que tal vez podríamos llamar la actualidad o el presente del tiempo narrado (que, como sabemos, está en el pasado). Es cierto que lo normal sería una de las dos ...


5

Here, iniciado works as an adjective, not too different from what you could write in English. Maybe your problem here is that the adjective is so far away from its noun (esfuerzo). Let's remove a bit of the sentence: La operación es parte de un esfuerzo [...] iniciado en 2005 [...] It is easier to follow now, isn't it?


5

Apart from a couple of minor corrections that have nothing to do with the tense to use, I had to read both sentences several times to discover the difference between them: En tu último día en la tierra, la persona que eres conocerá a la persona que pudiste/podrías haber sido. The pudiste version: in this case it seems that the person actually had the ...


5

La RAE ha indicado en varios lugares que los dos usos son igualmente aceptables. Por ejemplo, en su cuenta de Twitter afirma: Pregunta: ¿qué tiempo es más correcto utilizar: "Lo he visto" o "lo vi"? Respuesta: #RAEconsultas Los dos usos son válidos. El pretérito perfecto compuesto es más habitual en gran parte de España, mientras que el ...


4

When I learned grammar at school (ca. 1983) they used two different naming systems for the verbal tenses. They were called "Spanish" (as from Spain) and "Andrés Bello" (in reference to the 19th century scholar who described it). For the indicative mood, the tenses were: Simple tenses Presente simple (S) = Presente (AB): camino Pretérito ...


4

It is extremely common in El Salvador. In fact, many people in El Salvador almost never pronounce terminal s except at the end of the second person preterite. Examples are "do vece", "entonce", "ma o meno", but "oistes" and "hablastes".


4

TL;DR: Because Latin. Spanish endings are derived from Latin endings. In Latin, in most all tenses, the endings were the following: -o/m -mus -s -tis -t -nt These would have preserved the vowel that came first with an infix for tense. Hence for amare you got: pres. imp. ----- ----- ...


4

Poder in the imperfect merely expresses the ability to do something. It doesn't express whether it actually happened or not. So if I say, Ayer podía ir al cine, all you know is that I had the time off and the money to go to the movie. Maybe I went, maybe I didn't — neither is implied. In the negative, Ayer no podía ir al cine, though, we know I didn't. ...


4

Both are correct (although, if you are using Pretérito perfecto for ir, why wouldn't you use te same for tener?). Mi mamá fue a la tienda porque tuvo que comprar leche. (Pretérito perfecto simple) Mi mamá fue a la tienda porque tenía que comprar leche (Pretérito imperfecto) The difference between both verb tenses is that Pretérito perfecto simple (and all ...


4

Absent other context, both sentences are perfectly acceptable and virtually interchangeable. However, they will change meaning substantially if you provide additional context. An imperfect sentence generally has two interpretations. Either it represents something on going, or something habitual. In either case, it is something that occurs simultaneously ...


4

Habla el texto de enfermedades que surgían con frecuencia, es decir, habitualmente. Y después, habla de una sola que surgió (una vez) dentro de unas cuantas que iban surgiendo. Efectivamente, es una acción que interrumpe otra.


4

As you noted estuve indicates the action is over. estaba indicates the action is over or not. In this context is totally irrelevant which form you use. I personally would use estaba which is a much more simpler and common form to indicate a single past action. Specially when you don't include another past action in the same context that needs to be ...


4

El pretérito anterior (también llamado el antepretérito) significa casi lo mismo que el pluscuamperfecto (también llamado el antecopretérito). En ambos, se hace una referencia a una acción que ocurrió antes de otra acción radicada en el tiempo pretérito. El pretérito simple (o indefinido) es simplemente una acción que ocurrió en el pasado, que no hace ...


3

1) When you say: El hombre ha sido comido por Godzilla You are following this structure: (object) (verb "ser") (participle of verb) (rest of complements) So "hubo sido comido" is not right because you're using another structure: (object) (past of "haber") (participle of "ser") (participle of verb) (rest of complements) Which is not what you want: you ...


3

La diferencia entre "fue" y "ha sido" es la siguiente: "fue" (pretérito perfecto simple): Expresa una acción pasada y terminada o concluída, alejada del presente. Ejemplo: Fue interesante su discurso "ha sido" (pretérito perfecto compuesto): Expresa una acción pasada pero relacionada con el presente es decir algo ...


3

En efecto, puedes usar el presente en los tres casos tranquilamente, porque la película sigue existiendo y sigue teniendo las mismas características. En el tercer caso, de hecho, no puedes usar otra opción: si utilizaras el pretérito, la estarías recomendando (para que la vean en el futuro) usando cualidades del pasado. Esa mezcla de futuro (aunque sea ...


3

To give a full answer, we must define what type of conjugation we're doing. You've said second person singular, but there are three (!) different pronouns that can refer to singular things in the second person: tú, usted, and the oft forgotten vos. If the intended pronoun/person is usted, then we use the third-person singular conjugation and there's no ...


3

The two forms that you have work well with your edits. The different ways you can talk about how long something has been going on are: Llevo [período] haciendo algo… Llevo [período] en hacer algo… He estado haciendo algo por [período] (and I'll keep doing it) He estado haciendo algo desde hace [período] (and I'll keep doing it) Hago algo desde hace [...


3

Después de que las clases en X College terminaron, fui a Japón con mi familia. A bit old-fashioned/literary: Después de que terminaron las clases en X College , fui a Japón con mi familia.


3

fue es el pretérito perfecto simple (o pretérito indefinido). era es el pretérito imperfecto. La diferencia entre pretérito perfecto simple y pretérito imperfecto es complicada. Sin embargo, puede resumirse en: El pretérito perfecto simple se usa cuando nos referimos a una acción puntual en el pasado. El pretérito imperfecto se usa cuando nos referimos a ...


3

El español distingue dos tipos de pretéritos perfectos: el pretérito perfecto simple y el pretérito perfecto compuesto. Según la RAE, el primero denota una acción o un estado de cosas anteriores al momento en que se habla, sin vinculación con el presente; mientras que el segundo denota una acción o un estado de cosas anteriores al momento en que se habla, ...


3

» Muestra a Paul cuando fue más joven. (At some definite point in the past, it shows when Paul was younger.) » Muestra a Paul cuando era más joven. (During a period of time -unknown- in the past, it shows when Paul was younger.) The use of fue or era is not always clear-cut, but we restrict to use the preterite for actions that happened at some ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible