21 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

For these cases in Spain we normally say... (hover over the block text to see it!) You may hear it with a very long "a", as in "Tacháááááááán". Since it is an onomatopoeia, it is not included in the ...
user avatar
  • 33.6k
8 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

At least in Mexico it would probably would be ¡Tadá!, ¡Tarán! or ¡Tará!. Since it is not an official word, but a colloquialism, I guess it might change among regions. http://forum.wordreference.com/...
user avatar
7 votes

¿Cómo se escribe la interjección para denotar duda, interés o leve sorpresa? ¿Uhms?

Aunque no salga en la versión 'online' del diccionario, la RAE comentó en Twitter: Mmmm El uso de la onomatopeya «mmm» para expresar duda o satisfacción es correcto: Mmm..., no lo sé. ¡Mmmmm, qué ...
user avatar
  • 4,494
6 votes
Accepted

¿Existe una onomatopeya para el sonido de la "risa" de una hiena?

Hay unos ejemplos en la literatura: RAMON.- Tiene razón Adela. Así, cuando lleguéis a casa, de vuelta, tu maridito... ¡Ji, ji, ji!... (La risa de la hiena, imitando a su mujer) ¿Verdad, Adela? ADELA.-...
user avatar
  • 19.1k
5 votes
Accepted

¿Se corresponde un "hé, hé, hé" de 1656 con la onomatopeya de la risa? ¿Cómo ha evolucionado esta con el tiempo?

1. «hé, hé, hé» como risa Sí aún en esa época así era una forma de escribir las risas. Mira aquí: SEM. He, he, he. ELI. De que te ries? de mal cancer ſea comida eſſa boca deſgraciada y ...
user avatar
  • 19.1k
5 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

Sorry if my example is very similar, it is what would be used in Chile: ¡Charáaah!. I think in the written language is a bit confusing. I would prefer a simple ¡Sorpresa!.
user avatar
  • 16k
4 votes

¿"Ja ja ja" o "jajaja" para reírse en internet?

No me parece correcto que la forma de transcribir las risas tenga que ser de una determinada forma, del mismo modo que no existe únicamente un tipo de risa. Es imposible establecer una onomatopeya ...
user avatar
  • 76.8k
4 votes
Accepted

¿"Ja ja ja" o "jajaja" para reírse en internet?

El lenguaje evoluciona y me parece que diccionarios y cualquier compendio gramatical deberían ser fotografías de tal fenómeno; no al revés e imponer lo que debe hacerse. Dicho esto, me parece que no ...
user avatar
  • 5,598
3 votes

¿Cuál es la etimología de "zurriburri"?

zurriburri Most previous speculation on this word can be quickly dismissed. Corominas 1:4:874b lists zurriburri as a compound of zumbar, but refers to Morawski instead of explaining. Morawski («rimées»...
user avatar
  • 19.1k
3 votes

¿Existen en español "onomatopeyas" para acciones que no requieren sonidos?

No creo que existan las onomatopeyas para acciones sin sonido, después de todo, es la onomatopeya la representación de una acción a través de su sonido. Y si existiera una del silencio, serían los ...
user avatar
  • 3,202
3 votes
Accepted

How do you call a pet in Spanish?

The RAE lists a rich variety of different animal calls used by people for different domestic animals: Animal call shoo lie down charge misc dog tuso, tusa,1 tus,3 to,3 cuz,3 cito za, zuzo, chucho ...
user avatar
  • 19.1k
3 votes
Accepted

¿Existe una onomatopeya en español para el sonido de murmurar?

En inglés existen varias, como mumble-mumble o buzz buzz, o de plano la palabra "whisper" entre comillas. En español no la he visto tanto, pero este artículo de Cristina Márquez Prieto ...
user avatar
  • 3,202
3 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

According to Capitan Calzoncillos ("Captain Underpants"), it's "Ta-ta-ta-ta-ta chaaaaah!"
user avatar
2 votes

¿"Ja ja ja" o "jajaja" para reírse en internet?

"ja ja ja" me suena a sarcasmo. Si en un chat alguien escribe algo que no me parece particularmente gracioso, respondería con esa risa. También en el lenguaje hablado esas pausas cortas ...
user avatar
2 votes
Accepted

¿Cómo se escribe la interjección para denotar duda, interés o leve sorpresa? ¿Uhms?

Pues... las respuestas que se han aportado hasta ahora no me convencen del todo. En la primera frase de la pregunta, fedorqui (¿cómo se dice original poster?) explicó el uso de "um" mejor ...
user avatar
  • 10.6k
2 votes

¿Cómo se escribe la interjección para denotar duda, interés o leve sorpresa? ¿Uhms?

Yo siempre he escrito la interjección de sorpresa o duda como "ah" o "ahm" (aunque esta última no la recoge la RAE): ah interj. U. para denotar pena, admiración, sorpresa o sentimientos ...
user avatar
  • 76.8k
2 votes

¿Qué diferencia una voz de origen expresivo de una de origen onomatopéyico?

Las "onomatopeyas" son una subclase de "creaciones expresivas": Lo que el DCECH define como ‘voz de origen expresivo’ se puede enmarcar en más de una categoría: se trata, por un lado, de voces ...
user avatar
  • 19.1k
2 votes

¿Existen en español "onomatopeyas" para acciones que no requieren sonidos?

Se pueden usar onomatopeyas (que no dejan de ser sonidos) para clarificar acciones que no tienen sonido, y que de otra manera no podrían comunicarse de forma verbal (o incluso escrita, si quieres ...
user avatar
  • 47.7k
2 votes

How do you call a pet in Spanish?

Personally and people I know when they try to get the attention of an unknown animal (in the south of Spain): Cat: misi or mini Dog: tubi Usually they say them multiple times (misi misi misi...).
user avatar
  • 198
2 votes
Accepted

¿Existen en español "onomatopeyas" para acciones que no requieren sonidos?

La onomatopeya japonesa シーン ("shiin") se usa mucho en el ámbito del cómic para expresar el silencio absoluto, y suele ir acompañada de algún dibujo descriptivo de la escena a representar. Tener una ...
user avatar
  • 76.8k
2 votes

¿Existen en español "onomatopeyas" para acciones que no requieren sonidos?

Pensaba que no, pero al buscar, resulta que existen onomatopeyas de "acciones", que en sí no implicarían sonido: Aggggggh (expresión de terror) Bah (expresión de desprecio) Brrrr (sensación de frío)...
user avatar
2 votes

¿Cuál es la etimología de "zurriburri"?

Pues vamos con el Corominas, a ver qué dice: Zurriar, zurriburri, zurrido, V. zumbar. Bien, pues parece que va a ser un derivado de zumbar, a ver qué pone ahí: ZUMBAR, 1495. Onomatopeya del zumbido....
user avatar
  • 76.8k
1 vote

How would you say "squeaky cheese" in Spanish?

First of all, "rechinoso" does not exist, it would be "rechinante". So the translation would be something like "Queso rechinante". And actually I've never heard anyone ...
user avatar
1 vote

¿Qué diferencia una voz de origen expresivo de una de origen onomatopéyico?

Me gustaría dejar documentada aquí la respuesta que me ha dado la RAE a esta misma pregunta a través de Enclave RAE: La cuestión que nos plantea es un poco polémica y no necesariamente existe ...
user avatar
  • 76.8k
1 vote

Origen de "bla" como onomatopeya en español

Cabe la posibilidad de que proceda de "bar bar", de origen en la antigua grecia, y que es también el origen de la palabra bárbaro. "Bar bar" sería la manera en que se referían a los sonidos de las ...
user avatar
  • 1,015
1 vote

¿Se corresponde un "hé, hé, hé" de 1656 con la onomatopeya de la risa? ¿Cómo ha evolucionado esta con el tiempo?

La letra H en un pasado remoto tenía un sonido cercano a la F que con el tiempo fue desaparenciendo: Les remito lo siguiente tomado de La incógnita de la letra H: ¿por qué existe si no suena? El caso ...
user avatar
  • 1,307
1 vote
Accepted

Is there an official list of Spanish onomatopoeia?

Supongo que por "oficial" te refieres a "incluido en el DLE". Como en otros casos, aquí el DIRAE viene muy bien. Las voces onomatopéyicas están marcadas como "onomat.". Buscando y filtrando las voces ...
user avatar
  • 76.8k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible