6

Efectivamente, según el diccionario de americanismos la voz cacahuate se usa en México, Honduras y Nicaragua, mientras que la voz cacahuete sería de uso en otras partes del mundo hispanohablante (en las que no se prefiera la voz maní). Según el mismo diccionario, la etimología proviene del nahua tlalcacahuatl; de tlalli, tierra, y cacahuatl, cacao: cacao de ...


6

It's not about Mexicans, it's about Spanish. The "x" letter is the hardest letter to know how to pronounce it in Spanish, it basically doesn't have rules about its sound, so you have to know the word to pronounce it correctly. The origin of its use was for sounds unknown to the Spaniards or didn't have a letter to represent it. so x can have the ...


4

Según los diccionarios etimológicos ingleses, falta una l ahí en medio. Te cito primero el Merriam-Webster: Spanish, from Nahuatl chocolātl, probably an alteration of eastern Nahuatl dialect chikolātl, from chikolli hook (probably used to refer to the beater used to mix chocolate with water) + ātl water, liquid Y a continuación la web de Etymonline: c....


3

Below is a list of Spanish words of Nahuatl origin containing x in their current (and/or historic) orthographies (etymology in brackets). They are organised by their general pronunciation, but note that there is some variation among this, with more conservative pronunciations found in some Mexican dialects. x = /x/ jacal (xahcalli), jalapa (Xalapa), ejote (...


2

You're quite right to note that the proposed etymology in the DLE requires a few phonetic leaps not seen in other Nahuatl words loaned to Spanish. Not just in the position of the l, but the x → ch (which usually remained x/j or became s). The Nahuatl word for chocolate drink is cacahuatl, "cacao water". Cacao itself, pronounced by the Olmecs as ...


1

Soy mexicano y acá se usa chicle. Durante una época y en medios de comunicación se popularizó el desuso de nahuatlismos pero afortunadamente esos días quedaron en el pasado y ahora se da más atención a la identidad propia del pueblo mexicano. Esto ocurrió entre las décadas de los 70 y hasta los 90 en su mayoría por traducciones realizadas de España que ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible