13

En el español literario, es algo más frecuente encontrar enclisis, o el posicionamiento de un pronombre átono después del verbo (y en tal caso, se escribe junto al verbo, tildando si es necesario). No había restricción en los tiempos verbales ni en los verbos. Las reglas de su uso varían a lo largo de la historia del español, pero por lo general eran estas:...


4

Te sorprendería lo difícil que es definir qué es una palabra. En gramática tradicional, una palabra (del latín parabŏla)​ es cada uno de los segmentos limitados por delimitadores en la cadena hablada, escrita o por señas (...) Lingüísticamente, el concepto de palabra es mucho más problemático de lo que la definición anterior sugiere. En efecto, ...


4

Past participles behave as adjectives (with a change in number and gender to agree with the noun they refer to) in the passive voice and with copulative verbs like "estar" or "parecer". In the passive voice, we don't say they are adjectives but instead the passive form of the verb, in this case "manchar": La camisa fue manchada. (Much more usual: La camisa ...


3

Tal y como comenta guifa, desinencia es un subconjunto de morfema: desinencia Der. del lat. desĭnens, -entis, part. act. de desinĕre 'acabar, finalizar'. 1. f. Gram. Morfema flexivo pospuesto a la raíz, especialmente la de un verbo. morfema Del gr. μορφή morphḗ 'forma' y -ma. 1. m. Gram. Unidad mínima aislable en el análisis morfológico. La ...


2

Many adjectives can be used in Spanish as nouns as they are, with no changes. Here's one example: the adjective listo means "clever", as in "es un niño muy listo" ("he's a very clever boy"), but you can use it as a noun and then the meaning changes slightly, as in a famous blog we sometimes refer here: Ya está el listo que todo lo sabe. In that case the ...


2

Flexive morphemes are those used to make plurals (-s), set the gender of the word (-o, -a), or conjugate verbs (as in cant-aré). Strictly speaking, a word than admits a plural but is in singular form, has an empty flexive morpheme at the end, see here: cosa -Ø (singular) cosa -s (plural) Derivative morphemes change the meaning of the word, such as -idad in ...


1

La premisa es incorrecta. En tercera persona, la forma "enter" en inglés solo se puede utilizar para un sujeto plural. En singular sería: A liar (...) enters a bar. Por esta razón, pienso que el uso del plural entran: Un mentiroso, un ladrón y un político entran en un bar. Después, llega un segundo hombre. es la traducción más fiel al original.


1

A liar, a thief and a politician enter a bar. Then, a second man arrives un mentiroso, un ladrón y un político entrando a un bar. Al rato, una segunda persona


1

Según tengo entendido, las desinencias se diferencian de los morfemas en que estas pueden estar formadas por varios morfemas verbales, dándose únicamente en los verbos: cant-áb-a-mos cant: raíz áb: morfema de tiempo y modo (pretérito imperfecto de indicativo) a: morfema de persona (1ª persona) mos: morfema de número (plural)


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible