Skip to main content
21 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

For these cases in Spain we normally say... (hover over the block text to see it!) You may hear it with a very long "a", as in "Tacháááááááán". Since it is an onomatopoeia, it is not included in the ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
16 votes

What does "bis" mean in an address?

bis Del lat. bis 'dos veces'. ... 4. adj. U. pospuesto a un número de una serie para indicar que este sigue inmediatamente a ese mismo número ya empleado. Puerta 5 bis. So, in this context it means ...
jacobo's user avatar
  • 19.4k
10 votes
Accepted

¿Qué quiere decir "Dengue" en "Raid: Mata al mosquito del Dengue"?

Sin duda hace referencia al dengue, una enfermedad cuyo vector es una de las especies de mosquito (Aedes aegypti). Nota que el nombre común de ese mosquito es el mosquito de la fiebre amarilla, el ...
user0721090601's user avatar
9 votes

"Día de Muertos" or "El Día de los Muertos"?

The actual name of the holiday is Día de Muertos. Nowhere in Mexico you will see it called or referred any other way. Outside of Mexico, people erroneously use "Día de los muertos", the English ...
Guanajuatense's user avatar
9 votes

¿Cuál es la palabra que quiere decir "cambio" y suena como "feria"?

Encontré la respuesta en el diccionario de la RAE: feria f. coloq. El Salv. y Méx. dinero (‖ moneda corriente). f. Méx. y Nic. Dinero menudo, cambio. Realmente yo debo buscar allí primero o en ...
user5389726598465's user avatar
9 votes
Accepted

¿Se utiliza "provecho" en otros países hispanohablantes además de México?

Uno de los significados que mencionas (respecto a las comidas) debería ser entendido en teoría por cualquier país hispanohablante, ya que el DLE no indica que sea un regionalismo, y asumiendo que se ...
Mauricio Martinez's user avatar
8 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

At least in Mexico it would probably would be ¡Tadá!, ¡Tarán! or ¡Tará!. Since it is not an official word, but a colloquialism, I guess it might change among regions. http://forum.wordreference.com/...
Antonio López Ruiz's user avatar
8 votes
Accepted

What are the differences between "jefe", "patrón", "capo" when used to mean "boss"?

The Diccionario de americanismos is a great tool for these kind of questions. There you can for example see: patrón, -na I. 1. m. y f. Ec. Señor, amo. II. 1. adj. Ni. Referido a persona, de ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
8 votes

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

ᴛᴏᴏ ʟᴏɴɢ, ᴅɪᴅɴ’ᴛ ʀᴇᴀᴅ The short story is that Spanish speakers’ habit of pronouncing English yellow like jello is not about the region but rather about what happens to that sound whenever it shows up ...
tchrist's user avatar
  • 2,050
8 votes

Is "ocho días" neutral Spanish?

It appears ocho días = one week is common in some regions. I've never heard it in Argentina, nor the expressions mentioned in the other question (such as de aquí en ocho). It's either siete días or ...
pablodf76's user avatar
  • 39.6k
7 votes

Meaning of "chiqueada"

chiqueado, chiqueada. adj. (De un niño) 1. Mimado. || 2. Malcriado. Fuente: Diccionario breve de mexicanismos, Guido Gómez de Silva, p. 55.
Robert's user avatar
  • 264
7 votes
Accepted

What is the spelling of the word "whih doe" used in Mexico to refer to people from the United States?

I'm from México and I've never heard the word güido, at least in central area and the south, maybe in the border is something different. If you are trying to referring a person from the U.S.A. the ...
Phi's user avatar
  • 943
7 votes
Accepted

El sonido de la J de José, en la California española

El español antiguo tenía seis sibilantes: dentales, apicoalveolares y postalveolares, en pares sorda/sonora. El español actual sólo tiene sibilantes sordas, y tiene dos variantes principales, una con ...
pablodf76's user avatar
  • 39.6k
7 votes

Do Mexicans still pronounce the "x" in any Nahuatl place names the Nahuatl way?

It's not about Mexicans, it's about Spanish. The "x" letter is the hardest letter to know how to pronounce it in Spanish, it basically doesn't have rules about its sound, so you have to know the ...
Mike's user avatar
  • 3,294
7 votes
Accepted

What does "bis" mean in an address?

Where street addresses are concerned there are many different systems even within the same country. In some places houses are numbered consecutively; if some building is then divided into two or more ...
pablodf76's user avatar
  • 39.6k
7 votes
Accepted

A combo insult in Mexican Spanish

I am from Hermosillo, Sonora, and i can give you some tips: Speak with the northern Mexican accent, but not like Nuevo Leon accent (which is the most known), the accent from Sonora is loud and short, ...
Noe Velarde's user avatar
7 votes
Accepted

¿Qué significa "xunca" en la canción "La Llorona"?

Veo que normalmente se escribe chunca, no xunca. En la entrada de wikipedia sobre la canción lo traducen como sweetheart. El Diccionario de americanismos recoge chunca pero con entradas propias de ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
7 votes

Una amiga "músico"?

According to the Royal Academy of Spanish, your teacher is wrong and the feminine "música" should be used: músico -ca. ‘Persona que se dedica a la música’. El femenino es música (→ género2, ...
Gustavson's user avatar
  • 32.2k
6 votes

Is "vez" in Mexico used the same as the present tense "ves" in Spain?

No, it's not correct. "Vez" is a noun for "time", like "Once upon a time" translate to "Érase una vez"; or "Two at a time" translate into "Dos a la vez". "Ves" is the present (indicative) form of ...
antorqs's user avatar
  • 439
6 votes
Accepted

"Luego luego" en México

Su significado es más parecido a inmediatamente o de inmediato, se podría entender que es algo inmediatamente continuo a otro objeto, ya sea que se hable de tiempo o de distancia. Por ejemplo: La ...
jasilva's user avatar
  • 300
6 votes
Accepted

In Mexico what is the most common Spanish word for pull-ups, push-ups, and sit-ups?

Específicamente en México Pull-ups es hacer barra; push-ups son lagartijas y sit-ups son abdominales
Krauss's user avatar
  • 2,512
6 votes
Accepted

Asking to top up a phone

The word you are looking for is recargar. This applies to teléfonos prepago (prepaid phones) that have to be recargados before you can make calls or use the internet. This applies to most of ...
DGaleano's user avatar
  • 10.7k
6 votes

¿Se utiliza "provecho" en otros países hispanohablantes además de México?

En Chile se usa muy habitualmente. Casi siempre es "provecho" a secas, no "buen provecho". Yo estimo (esto no lo puedo confirmar) que es más frecuente en el estrato social bajo, y me parece que en ...
Rodrigo's user avatar
  • 16.6k
6 votes

Significado como jerga de "checar el aceite"

Claramente tiene una connotación: penetrar con el pene y, de forma más genérica, fornicar, follar, hacer el amor... Cuando uno quiere mirar el nivel de aceite del motor, lo que hace es introducir una ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
6 votes
Accepted

¿Cuál es el origen de "ñero"? ¿En qué contexto se usa?

En Colombia ñero viene de compañero y tiene dos significados conexos. Ñero es usada principalmente en el lenguaje de la calle por indigentes y demás. Entre ellos se llaman ñero el uno al otro, por lo ...
DGaleano's user avatar
  • 10.7k
6 votes
Accepted

Does Mexican Spanish use grave accents?

No, Spanish (of any standard written variety) only uses acute accents in these circumstances. This seems like an error on the subtitles. See, for example, on the official Latin American Disney ...
jacobo's user avatar
  • 19.4k
6 votes

Different ways to say "Grandpa" in (Mexican) Spanish?

I know grandfather is Abuelo, but are there more affectionate terms? In general, using the diminutive form of words in Latin American Spanish context is considered a form of affectionate variation. ...
DarkCygnus's user avatar
6 votes
Accepted

¿Qué significa engomado ecológico?

Creo que se ha de tratar de un tipo de certificación que muestra que el coche no va a contaminar demasiado el medio ambiente, y el pequeño certificado se va a pegar, o engomar, al parabrisas. Otro ...
aparente001's user avatar
  • 10.7k
6 votes

“Oh man” in Mexican/Argentine Spanish?

Since you say that you can think of “qué + adjective” and “dios” as alternatives, I think that you don't really care to refer to a person but just express surprise. For Mexico: ¡Ay wey!,... [Most ...
Arjuna Deva's user avatar

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible