13

Para este tipo de búsquedas viene bien el DIRAE, ya que te permite buscar según las definiciones de cada entrada del diccionario, incluyendo su clasificación. Por ejemplo, si buscas "loc lat" te aparecen todas las locuciones latinas registradas en el DLE. Sin embargo, si buscas "loc gr" solo se encuentran resultados de palabras que provienen del griego, pero ...


11

Dado que me siento triste... Debido a que me siento triste... Ahora que me siento triste... Porque me siento triste... Como me siento triste... Con motivo de que me siento triste... Considerando que me siento triste... En vista de que me siento triste.. Visto que estoy triste... Puesto que me siento triste... A causa de que estoy triste... Como ...


10

It refers to 'likes' in social networks, such as Facebook likes and so. In the Spanish version of Facebook, when you see the 'like it' button, it says 'me gusta', and that's the reason why 'me gusta' is used as a sustantive there.


9

Una locución griega que se oye alguna vez es molon labe. Según la leyenda, cuando el rey persa Jerjes exigió a los espartanos que entregaran sus armas, la respuesta del rey espartano Leónidas fue esa (más o menos, ven a buscarlas). Esta frase está inscrita en el pedestal del monumento a Leónidas que hay en el lugar donde antiguamente estaba el desfiladero de ...


7

Tal y como expresas en tu pregunta, la forma correcta en este caso sería donde, sin tilde, por los motivos que tú mismo comentas. Otra cosa, tras lo hablado en los comentarios, es que el texto provenga de un tuit escrito desde un móvil, y el autocorrector le haya jugado una mala pasada al community manager de la cuenta del Instituto Cervantes.


7

La palabra que buscas es, curiosamente, palabras: Muriéndose un labrador, dijo en las últimas palabras: —Gracias a Dios que me ha quitado de esperar abril y mayo. - Melchor de Santa Cruz de Dueñas, "Floresta española", España (1574) Así pues, estar en las últimas haría alusión a las últimas palabras que pronuncia uno antes de fallecer. Otra ...


7

El Diccionario panhispánico de dudas recoge en el artículo base (énfasis mío) 3. con base en. Precede a la expresión del lugar en el que se concentran instalaciones o equipos, generalmente militares, y que sirve de punto de partida para las distintas operaciones: «La aviación “nacional”, con base en el aeródromo de Tablada, se adueñó del aire». En el ...


7

That one is easy for me as a Colombian. Bajita la mano means at least This comes from signaling with the hand how much something is. So when you say "bajita la mano ya va por los 200..." you want to express that underestimating the quantity it is at least 200. This is used very often here in Colombia when two people are guessing the cost of something or ...


6

Mi teoría es que la interpretación negativa de "En la vida" (uso mayúscula porque cuanto tiene sentido negativo siempre se utiliza al inicio de la oración) siempre existió. Entonces, más que preguntar cuándo la frase adquirió sentido negativo -- y suponiendo que mi teoría sea verdadera, como espero poder demostrar más abajo -- sería interesante explicar ...


6

Lo que se deja en el tintero es tinta que no se usa, es decir, figurativamente, aquellas cosas que podrían haber sido escritas pero no lo fueron. Si damos un paso figurativo más, podemos ampliar el ámbito de significado y decir que "lo que no fue escrito" incluye también "lo que no fue dicho, lo que no quedó establecido, lo que se dejó de hacer". Estas ...


6

La expresión no tiene mucho misterio, pero es interesante conocer su origen. Al igual que cuando llueve no es lo mismo una lluvia fina que una lluvia con goterones gordos (esta última suele ser de mayor intensidad), con el sudor se tiene la misma imagen. Cuando una persona suda le empiezan a aparecer gotas de sudor, visibles sobre todo en la zona de la ...


6

Hacer de tripas corazón, si se interpreta literalmente, significa "transformar las tripas en corazón" o "usar tripas en sustitución del corazón". Esta forma de emplear el verbo hacer no es tan común actualmente. Hay canciones (ya que hablamos de canciones) con letras como Hiciste de mí lo que yo soy o Has hecho de mi amor lo que has querido, donde se usa con ...


6

Efectivamente de a poco es una forma tanto coloquial como académica y quiere decir exactamente lo mismo que poco a poco Aquí hay una referencia sobre su uso en Chile del diccionario Dictionary of Chilean Slang: Your Key to Chilean Language and Culture (que coincide exactamente con el empleo en Argentina) de a poco (lentamente; concuidado; ...


5

Según el diccionario, en este caso se debería apelar a la siguiente acepción de "bueno": adj. irón. Dicho de una persona: Simple, bonachona o chocante. Usado más como sustantivo. El bueno de Fulano. Por el ejemplo que da el DLE se podría decir que coincide con tu frase. A mí particularmente me choca que la expresión se use siempre en tono irónico (...


5

Más que una regla precisa, la RAE da un criterio general: Se mantiene la pronunciación y grafía original en extranjerismos asentados en el uso internacional en su forma original, como ballet, blues, jazz o software. Adaptación o la pronunciación o la grafía. Se hace con el objetivo de preservar el alto grado de cohesión entre forma gráfica y pronunciación ...


5

Sin tilde, ya que no es un interrogativo indirecto, sino un pronombre relativo. Tu razonamiento sobre la tonicidad es correcto.


5

BRÍOS, voto a ~, es eufemismo por Dios, introducido cuando éste aún se pronunciaba Díos. 1.ª doc.: 1525-47, Sánchez de Badajoz.   Se dijo también juro a Bríos y por vida de Bríos. Vid. Munthe, Juro a bríos baco balillo (Upsala, 1921) y la reseña de M. L. Wagner, RFE X, 404. Corominas y Pascual. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. ...


5

One example is the useful term hapax legomenon meaning a word which only occurs once in a particular corpus. There is an extensive description in the English Wikipedia here but more importantly it does occur in the Spanish Wikipedia here and since at least one of the examples given is different it cannot just be a translation from the English version which ...


5

vilo no significa nada por sí solo, solo se usa en la expresion en vilo. Según Corominas, su forma se debe a la influencia de la otra expresión en vago ("sin firmeza ni consistencia"), que también se ve reflejada en en vano ("inútilmente"). Según esta fuente, en vilo deriva de vil, palabra derivada del latín vilis ("barato, sin valor"). Originalmente ...


5

Por una parte, la expresión es antigua. Aparece, por ejemplo, en la primera parte del Guzmán de Alfarache de Mateo Alemán (1599): "... Y debe de ser así, pues el guarda, el malsín, el cuadrillero, el alguacil, todos lo ven y hacen la vista gorda, sin que alguno la ofenda.." aunque no parece haber entrado en el Diccionario de la Lengua hasta 1817. En ...


5

En realidad el origen en este caso es sencillo: —¡Ajá! ¿Conque sabía? —¡Qué va a saber, señor! Si es que está distraída; si es que El Patas la tiene asina. Tomás Carrasquilla, "La marquesa de Yolombó", 1928 (Colombia). Aunque la expresión sea una exclamación, queda más claro su origen si se pone como interrogación: —¿Le pasa a usted algo? —¿...


5

La raíz de esta expresión está en el origen de otras similares como la genérica hacer algo fuera de lugar. Hay cosas que tienen su lugar y no otro, y hacerlas fuera de ese lugar es inapropiado. Según leo en varias fuentes, ninguna de las cuales es necesariamente confiable, en Castilla se solía llamar tiesto al orinal (recipiente portátil para orinar y ...


5

En tengo una de trabajo que... hay una elipsis (omisión de un elemento que se deja implícito). Aunque no se puede decir con seguridad, probablemente una significa una cantidad en este caso. Por el tono con el que se pronuncia esta clase de oraciones, se interpreta que Tengo una (cantidad) de trabajo que no tengo un minuto libre. equivale a Tengo tal ...


4

Esa referencia a "huevo" en España es a los testículos. En España se usa mucho huevo como sinónimo de "testículo" aunque también hay quien indica (mismo enlace) que puede deberse al alto contenido proteínico de los huevos, que en ciertos momentos de la historia de España eran un bien muy preciado (alguna vez has oído lo de "Cuando ...


4

En el libro La sabiduría de las naciones, o los evangelios abreviados se puede encontrar para dicho refrán la siguiente explicación, que a su vez cita el Tesoro de la lengua castellana de Covarrubias: En el Tesoro de la lengua castellana se lee lo siguiente acerca de este modismo. "Cuando hay muchas luces encendidas en la casa y todas casi juntas, ...


4

Hum, complicado. Según el Diccionario de autoridades, la etimología de la palabra era que venía del latín Palam, y no consideraba otras etimologías. Define este diccionario la palabra como "público, claro y patente". Pero todos los diccionarios anteriores la definen como sinónimo de paladín, que sí que viene del latín palatīnus ('palaciego'). ¿Es posible que ...


4

En México, se cuenta sobre cómo al momento de una comida con invitados, si el anfitrión era hipócrita o no eras de su agrado, utilizaban vajilla de cobre en dicha comida, esta era una falta de respeto para la persona que era la invitada. Lo correcto era utilizar vajilla de porcelana o plata. De ahí que se utilice la frase "sacar el cobre" para hacer ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible