10 votes
Accepted

Is this sentence from the famous poet Federico García Lorca a grammatical error? "A Pepe no lo ha visto ni ella ni yo"

"A Pepe no lo ha visto ni ella ni yo" is, according to Spanish grammar, incorrect. In colloquial language the speaker might feel tempted to use the singular as a result of the phenomenon known as "...
user avatar
  • 25.7k
9 votes
Accepted

¿Qué significa “nudos de enfardelar”?

Un fardo es un paquete de ropa o de paja, un bulto atado de forma tosca, por lo general para ser transportado. El que hace un fardo de ropa no tiene especial cuidado en que el nudo quede hermoso, sino ...
user avatar
  • 241
8 votes
Accepted

Significado de los "costumbres"

Es una traducción del francés mœurs, que literalmente significa "modales". Se refiere a los policías de la Brigade des mœurs, dedicados a asuntos de moralidad pública. Por el entrecomillado yo ...
user avatar
  • 15.8k
7 votes
Accepted

¿Que significa “selladas”?

Creo que "selladas" en este caso no es más que el participio de "sellar", que en una de sus acepciones significa tr. Cerrar herméticamente algo. El párrafo da a entender que las ...
user avatar
  • 47.6k
7 votes

Why has "fox" been translated as "zorra" in Spanish versions of Aesop's fables?

In the original (ancient greek) version you can see the word (ἀλώπηξ). Here you can see the word can be used in masculine or femenine, but in the original text when refering to the fox Aesop uses ...
user avatar
  • 305
6 votes
Accepted

Why has "fox" been translated as "zorra" in Spanish versions of Aesop's fables?

This is a strange case where the female form is preferred as a generic by some groups of people. I have encountered "fox" translated as "zorra" many times and I don't really know why. However, as a ...
user avatar
  • 2,133
6 votes
Accepted

¿Por qué se usa el subjuntivo aquí? "[...] era conocido de todo el que supiera mover un alfil en un tablero"

"Todo el que" es una frase pronominal que no se refiere a personas específicas, sino que es inespecífica, similar a "quienquiera". Todos conocemos cómo funciona sintácticamente "quienquiera". La NGLE ...
user avatar
  • 25.7k
6 votes
Accepted

Why does this child treats her mother like that?

Let's analyze the paragraph, shall we? It'd be easier in Spanish since I'm a native Spanish speaker, but I'll try my best. Si yo estuviera presa, me gustaría que dos de mis muñecas, la Toti y la ...
user avatar
  • 1,058
6 votes
Accepted

¿Que significa "cuartodías"?

cuartodía = el cuarto día En la versión original de la novela (inglés), se emplea el término "quarterday": ... but at this time on a quarterday, between the morning lessons and worship and the ...
user avatar
  • 19k
5 votes

¿Qué significa “nudos de enfardelar”?

Enfardelar es un verbo: 1. tr. Hacer fardeles (‖ sacos o talegas). 2. tr. enfardar. Donde fardel es un fardo grande. Por tanto, cuando habla de nudos de enfardelar García Márquez seguramente se ...
user avatar
  • 33.4k
5 votes

Why has "fox" been translated as "zorra" in Spanish versions of Aesop's fables?

A lot of animal names are in the feminine form. For example, ballena, comadreja, rana, cebra, pantera, rata... Even though both zorro and zorra exist, in Spain the animal was (and is¹) mainly known ...
user avatar
  • 5,496
5 votes

Purpose of redundant pronoun in "Yo los escogí azules"

I would say they are definitely redundant, which is not to say that they are meaningless. It's hard to pinpoint it exactly but I think it has to do with definiteness. ... zapatos de gimnasia. ...
user avatar
  • 38.9k
5 votes
Accepted

¿Cómo se le llama a fingir que se habla un idioma?

Si se trata de imitar la fonética y la prosodia de un idioma extranjero (aunque no necesariamente un determinado idioma, que el oyente pueda "reconocer"), lo más cercano a esto es el grammelot (o ...
user avatar
  • 38.9k
4 votes
Accepted

Traducción de una frase de un libro difícil

Presumo que el problema está después de "inexorable". La primera parte, creo, es sencilla: comienza diciendo "Por eso mismo" y luego aclara entre guiones qué es "eso mismo", aunque hay una posible ...
user avatar
  • 38.9k
4 votes

Significado de los "costumbres"

Por complementar la respuesta de Rodrigo, se pueden encontrar muchas referencias en textos de España a la "policía de las costumbres". Por ejemplo, tienes el siguiente fragmento: [...] saber que en ...
user avatar
  • 76.3k
4 votes

¿Que significa "mesón"?

Mesón en Colombia, de donde es García Márquez, se usa para referirse a las mesas que están en la cocina y que son de algún material resistente. Pueden ser cemento y ladrillo, revestido con cerámica, ...
user avatar
  • 241
3 votes

¿Cuál es el verdadero origen de la expresión "con la Iglesia hemos topado"?

Muy extrañamente, en el CORDE no hay más que un puñado de registros de la expresión "hemos topado" y ninguno (¡ni uno solo!) de la frase completa "con la iglesia hemos topado". Tampoco nadie parece ...
user avatar
  • 38.9k
3 votes
Accepted

Título de libro separado con "o" para hacerlo más atrayente

Se llama un subtítulo, tal y como lo recoge el DLE: 1. m. Título secundario que se pone a veces después del título principal. Es algo bastante típico y tiene mucha historia en la literatura, tanto ...
user avatar
3 votes
Accepted

What is a jupia?

The original novel (English) writes this word as hupia: In Taíno culture, the hupia (also opia, opi'a, op'a, operi'to) is the spirit of a person who has died... Literary References In the novel ...
user avatar
  • 19k
2 votes

Purpose of redundant pronoun in "Yo los escogí azules"

The original text in English: So then we went to the shoe store to buy some sneakers. Anthony chose white ones with blue stripes; Nick chose red ones with white stripes. I chose blue ones with red ...
user avatar
  • 10.6k
2 votes

¿Que significa “selladas”?

En este contexto significa algo así como cerradas herméticamente, todo lo hermético que pueda ser el cartón, claro.
user avatar
  • 1,350
2 votes

¿Que significa "cuartodías"?

Teoría: La autora mencionada es australiana y el libro (Thief's Magic) mencionado fue escrito originalmente en inglés por lo que la palabra cuartodia se la inventó un traductor. Existe un término ...
user avatar
  • 10.5k
2 votes

¿Que significa "mesón"?

Yo diría que mesón = mesa grande, en base a que es lo que por el contexto parece significar. Por otro lado, el Diccionario de americanismos da las siguientes definiciones para mesón: I. 1. m. Co, Ve,...
user avatar
2 votes

School all kicked into touch

Mucho mejor con las referencias añadidas. Vayamos por partes, que se trata de dos textos completamente distintos, a pesar de emplear la misma expresión idiomática. UNO Respecto al titular, has omitido ...
user avatar
  • 7,087
1 vote
Accepted

El adjetivo sordo

It seems that you spotted something that may come odd and confusing with the Spanish paragraph. But if the author intended to mean "deafening" for a noise so loud as to make it impossible to ...
user avatar
  • 4,518

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible