11

Hay una diferencia importante entre los ejemplos que sacas de la RAE y tu caso: la función sintáctica del pronombre. El pronombre le puede usarse como objeto indirecto (OI) en ambos géneros y también en algunos casos como objeto directo (OD) en el género masculino. En los ejemplos de la RAE funciona como objeto indirecto (OI): Le pedí disculpas a mi madre --...


8

A summarized table from the RAE website shows what to use in each case: RAE: pronombres personales átonos: As you see les is incorrect when it is a reference to people in third person. You can see some examples on WikiLengua: A Jorge le vieron en el aeropuerto. [Uso leísta permitido] A Jorge LO vieron en el aeropuerto. [Uso CORRECTO] A María le vieron por ...


6

I'm native speaker. There is a problem here. "Puedo verle" is formal and natural way of speaking, at least in peninsular Spanish (note: I'm from Madrid). "Puedo verlo" is hardly ever used. Here in Spain we don't use it very often, even in very formal situations, in second person or third person. The same for "puedo verlos", which means EXACTLY the same as ...


5

The word textear does not exist in Spanish, you will not find any entrance in RAE and in any dictionary. Use escribir un texto instead of textear, both means the same but the first one includes the direct object. Le escribí (un texto , CD). (Le, CI) escribí (un texto, CD) Escribí (un texto, CD) (a mi abuelo, CI) I have never heard this word here in Spain, ...


5

Yes, it is used in both singular and plural. I lack explicit references, though. I'll cite the DPD, Leísmo section 4g... Otro caso de leísmo generalizado en todo el mundo hispánico es el llamado «leísmo de cortesía». Se trata del uso de le(s) en función de complemento directo cuando el referente es un interlocutor al que se trata de usted. [...] ... (...


4

is this more notable of an error than using the wrong gender for a noun? No. If you use the wrong gender for a word native Spanish speakers are going to notice immediately. On the other hand, as you know, with leísmo and laísmo people may be using the wrong form without noticing. Using the wrong gender is a more blatant error. Leísmo and laísmo are ...


4

Go with pintándolos. The form with -les is definitely something that you might hear in Spain but generally not elsewhere; its use is called leísmo. The le/les forms, in standard Spanish, are reserved for the indirect object (or dative), while in the example you have pintar, which takes a direct object: pintando a los negros = pintándolos Note the ...


4

Un problema con la búsqueda que hiciste en Google es que la locución «le imitó» puede ser un caso de leísmo, si es que el pronombre se deba interpretar como pronombre átono directo. No obstante, es también perfectamente posible que el verbo imitar tome un complemento indirecto también, el cual aparecería después del verbo (le imitó la voz) y así se ...


4

Estás en lo cierto en la mayoría de casos. En efecto lo más correcto (al menos para mí) será siempre decir "lo imitó", porque es complemento directo. Sería diferente si fuera complemento indirecto, por ejemplo en "le imitó esa forma de hablar tan graciosa y estaba detrás". No obstante la RAE acepta el uso de "le" en estos casos, es decir, que puedes ...


4

Si el verbo que sigue a "hacer" es intransitivo, se usa LO / LA / LOS / LAS: Lo hice frenar (a él). La hice frenar (a ella). Los hice frenar (a ellos). Las hice frenar (a ellas). Si el verbo que sigue a "hacer" es transitivo, se usa LE / LES: Le hice frenar el coche (a él / a ella). Les hice frenar el coche (a ellos / a ellas). En este sitio se explica ...


3

The use of leísmos is frowned upon by RAE when referring to objects. Its use is only allowed as a replacement for singular masculine direct objects that are human, and this decision was only made due to the high prevalence of speakers who use this form — leismo. ¿Has visto a Juan? Sí, le vi ayer. (Note that the strictly correct way to say the sentence ...


3

Cuando es complemento directo, lo correcto es LO, sin embargo se acepta LE solamente cuando el referente es masculino. ¿Has visto a Juan? Sí, lo vi ayer. / Sí, le vi ayer. ¿Has visto a Juan y a los niños? Sí, los he visto en el parque. Compré la medicina y se la di sin que nadie me viera. ¿Has recogido a las niñas? Sí, las recogí antes de ir al ...


3

In my opinion "la" is the way to go in both examples, even though in the second case might sound weird. I mean: in both cases, "la" stands for "her" and is the direct object, therefore, we have to use "la". Laísmo "Laísmo" only happens for indirect object pronouns. For example: Pepe envió un paquete a María --> Pepe la* envío un paquete. This is wrong,...


2

For me, it is laísmo, and it sounds too bad to me. I've checked the list of (verbal) periphrasis and "ver + verb" does not appear as one of them. Consequently, it is wrong unless you can consider "ver tejer" as a "Fixed expression" (Locución verbal). I wouldn't take that option since "ver" can be used with ANY verb, and not neccesarily "tejer", so "ver ...


2

Seemingly hacer + infinitive constructions in spanish can be very tricky syntactically speaking. And it is even trickier in this case because llorar is normally intransitive, but can be used as transitive. Let's isolate the confusing sentence Unos polvos les hacían llorar which semantically is the same as Unos polvos hacían llorar a los niños I ...


1

Como comenté en la otra respuesta, quizá estemos ante diferencias dialectales. El rioplatense no es laísta, en el sentido de que las siguientes oraciones serían percibidas como incorrectas: Él abusaba de ella y la pegaba. 😟 Dala un beso a tu abuela. 😟 La duele la cabeza. 😟 Sin embargo, «La vi bajarse las perneras del pantalón», que OP considera "un caso ...


1

In English, any noun can be employed as if it were a verb. Don't let the grammarians tell you otherwise. Using the noun "text" as a verb is a case in point. This usage was introduced into the language by young people. Young people were the first to assimilate the smartphone into their culture. In Spanish, the form of a word indicates the part of speech. ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible