7

En términos más técnicos, "que no repite ninguna letra" es una proposición subordinada adjetiva en función de complemento de "palabra" (en inglés, a restrictive clause). A partir de ello, pueden encontrarse muchas referencias online sobre el uso del subjuntivo en subordinadas adjetivas. En este libro se explica que: "El indicativo representa al ...


7

No, not indicative nor subjunctive. If you give an order or a request, the verb is conjugated in the imperative. The problem is that in the second person singular, the imperative has two forms depending on formality of the context Example in Latin American way: ¡Para, por favor!: you're talking to someone familiarly, without differences of rank or age. For ...


6

Es complicado dar una respuesta totalmente correcta sobre un término que, como comentas, es una aberración spanglish y por tanto no está regulado. Personalmente trato de no conjugarlo y uso "creo una instancia". Dicho esto, he escuchado más "yo instancio" o "tú instancias" que "instancío" o "instancías", pero esto puede ser algo local (en mi caso Barcelona, ...


5

Cuando se usa creer más una oración subordinada (creer que…) existen varios casos en que debe utilizarse el subjuntivo. Pero éste no es uno de esos casos, porque «lo que oye» se refiere a algo que la dependienta está oyendo realmente; no es hipotético ni dudoso. Son diferentes creer (en) algo y creer que algo pasó. La dependienta no puede (1) creer (en) ...


4

Que oye algo es un hecho. Lo que no cree es el contenido de lo que oye. Si fuera algo tipo «y no puede creer que oiga...» (y entonces el hecho de que oye algo se pone en duda), el subjuntivo sería preciso.


4

The subjunctive is indeed complicated in Spanish. You are right that in the first case it is the opinion on the part of a speaker that leads to the use of the subjunctive. Even if it is a fact that they have freedom to act and that they don't need to render account, we need the subjunctive there because the situation is considered to be dangerous: También ...


4

The form of the verb being used here is the conditional. The conditional exists in an odd space modally, and while it is most commonly placed in the indicative, that classification is by no means absolute. To wit: Nueva Gramática de la lengua española (2009) 23.15a Es tradicional la polémica en torno a si el condicional (cantaría) es un tiempo del ...


3

The rule is not exactly as you put it, but I get what you mean and it's a good rule of thumb. The thing is, as you already know, it depends on the main verb. It makes no difference what the verb is in the subordinate sentence. MAIN SUBORDINATE VERB VERB ↓ ↓ Pienso [ que trabajas mucho ]. "I think you work hard." Quiero [...


2

instancio Eso sería la correcta conjugación. Si pusieras un tilde en la i, no sonara como el infinitivo. No sé como se llama esta regla, pero así es. La conjugacion debe sonar similar a la raíz del verbo. Instanciar lleve su éstres en la primera 'a', y por eso hay que tratar de conjugar el verbo con el mismo ritmo/sonido. Por ejemplo, el verbo "...


1

No, the subjunctive wouldn't be used for the final event. Here's a typical pattern sentence that uses the subjunctive: Cuando hagas palomitas todos estarán contentos. The subjunctive is used in the clause that sets up the cause in the cause-and-effect. But note that the sentence could be rewritten in a way that doesn't use subjunctive, for example ...


1

In your example sentence, because the subject believes the listener thinks something, the subordinate clause is treated as factual and therefore must be in the indicative mood. Interestingly, if the main clause were in the negative ("I don't think you think... "), the subjunctive mood would be mandatory for the subordinate clause, because in this case it ...


1

La primera acepción que da el DRAE de la palabra amigo la presenta como un adjetivo que también puede utilizarse como sustantivo: adj. Que tiene relación de amistad. U. t. c. s. Si bien "ser amigos" (permanente) es más común que "estar amigos" (transitorio), la oración "Estábamos amigos" es correcta porque en este caso "amigos" está siendo ...


1

Generally, the subjunctive is not used with "saber," whether it's present tense ("No sé si puedo jugar") or past tense ("No sabía si iba a poder jugar"). Before I say more about that, let's first review what the subjunctive does and in what situations it's appropriate. Wikipedia in English says: The subjunctive is a ...


1

In general, when negating, you will use indicative with saber and keep the subjuntive for creer, but that's not a hard-and-fast rule. Your example using the subjunctive in the present is correct, but the indicative would be correct as well, and it may be more common. The indicative just states the speaker doesn't know; the subjunctive adds a hint of doubt. ...


1

I was curious to see the context before the two sentences you quoted. The Callahan quotes are from an interview he did with BBC Business Daily. Here's what he actually said in this section (which starts at approximately the five-minute mark). The journalists over at BBC Mundo removed some repetitive material and pulled out Callahan's message in a pithy ...


1

If you want to use future subjunctive here (recall it's not used in anything but the most formal of documents), then the pattern is Si fut. subj., fut. ind.. In your example Si él charlare conmigo de nuevo, seré distante. That usage is pretty much entirely extinct in Spanish, though it is preserved in Portuguese: Se ele conversar comigo de novo, serei ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible