17

Something that has helped me to distinguish when to use para and when to use por is the idea of "direction." Use para to indicate that whatever the sentence is saying is directed towards the object of "para". Tengo este libro para ti. = I have this book for you. (book --> you) Necesito un lapiz para hacer mi tarea. = I need a ...


6

A very tricky question indeed. Let me translate your sentences to English so you can observe the difference. ¿Qué has perdido? / What have you lost? ¿Que has perdido qué? / You have lost what!? Notice that in the Spanish version, only the second qué has the accent mark indicating that it is a pronoun instead of a conjuction. To ask about what has been lost,...


5

‘Tengo un/este libro para ti’/'Te conseguí este libro'/'Te compré este libro' => ‘I got this book for you’. ‘Tengo este libro por ti’ => ‘I started reading this book because of you.’/ I kept this book to remind me/to never forget you.. Comencé a+verb+gracias a ti/por tu culpa/debido a ti/por tu influencia/por ti = I began/started to x because of you....


4

There are some adverbs of negation whihc, in certain circumstances, do not need the no. https://www.rae.es/espanol-al-dia/doble-negacion-no-vino-nadie-no-hice-nada-no-tengo-ninguna explains it much, much better than I can so here is the entry. En español existe un esquema particular de negación, que permite combinar el adverbio no con la presencia de otros ...


3

"Tengo un libro por ti" lo que indica es que el libro lo obtuvo por algo que esa otra persona hizo o dijo. "Tengo un libro para ti", lo que indica es que el libro es para dárselo a una persona.


3

Las preguntas con pronombre interrogativo solo pueden contener proposiciones nominales introducidas por "que". Normalmente, el pronombre interrogativo siempre se referirá al verbo dentro de la proposición: ¿Qué dijo Pedro que Berta había comprado? / Un reloj. ¿Dónde dijo Pedro que Berta había comprado un reloj? / Lo compró en una tienda. ¿Cuándo ...


3

I think that this statement is not correct: "Giving is exchanging". At least not according to the Oxford Dictionary Exchange Noun 1 An act of giving one thing and receiving another (especially of the same kind) in return. Exchange = Giving + Receiving. But that's not relevant for the question. In this context para is translated as for and not as ...


2

Tampoco is always used after another negation. You need a negative sentence before the one you posted, for example: Me dijo que no le gustan los dulces. A mi tampoco me gustan, pero a mis hermanos les gustan mucho. There's also another way to use it correctly without the previous sentence: A mi no me gustan tampoco, pero a mis hermanos les gustan mucho. ...


2

En 'Intento DE+inf/sustantivo' DE es la más usada, pero no me agrega ningún matiz. Creo que hay que diferenciar primero lo que es intento como una acción real reiterativa a/de cuando se quiere expresar algo que se quiere lograr, como un propósito. P.ej en 'falla en su intento de ver' si se quiere expresar propósito no se debería escribir 'in his/her attempt' ...


2

Claro que podemos, lo que ocurre es que cambia el significado de la frase. Me gusta una religión doctrinal no es lo mismo que Me gusta la religión doctrinal En el segundo caso estamos implicando que hay una única religión doctrinal. O, si decimos Me gustaría el sándwich Es natural que la respuesta sea ¿Cuál? (a menos que sólo haya un único sándwich en ...


1

Tu frase de ejemplo no está bien: "Hoy compró un coche azul. Ella va a manejar el coche hoy." ("La coche la va a manejar hoy" no tiene sentido) En tu ejemplo no hay un "el coche" porque se haya mencionado antes, simplemente porque debe haber un artículo antes del sustantivo, es incorrecto decir "va a manejar coche hoy"....


1

El primer ejemplo lo considero un error. Quizá es una influencia del inglés, donde se puede omitir el artículo, pero me parece que lo correcto sería Salud formaliza una tercera dosis (una nueva dosis) o también Salud formaliza la tercera dosis (que habíamos comentado anteriormente) Es decir, se puede usar tanto el artículo definido como el indefinido, ...


1

Según mi experiencia, este uso es más habitual precisamente hablando sobre el tipo de personas que te gustan y en muchos casos tiene un deje ligeramente explícito. Otro uso sería, por ejemplo, con la comida. Me gusta bien frita (la carne) Me gusta fuerte y azucarado (el café) etc.


1

Fundéu tiene un artículo al respecto en el que indica que "el 25%" y "un 25%" son prácticamente intercambiables y significan lo mismo: Según la Nueva gramática de la lengua española, de las Academias de la Lengua, el empleo de los artículos el o un es indistinto en la mayoría de los contextos, aunque el primero es el único posible cuando ...


1

"No se puede hacer eso" puede ser, en efecto, impersonal (sin sujeto, en cuyo caso "eso" es objeto) o pasiva con "se" (con sujeto pasivo "eso"): No es posible hacer eso (impersonal) Eso no puede ser hecho (pasiva) El problema es que "se" atrae al pronombre átono: No se lo hace de ese modo: se lo hace de ...


1

The confusion here is due to the fact that the meaning of "por" depends on the context. First off: Tengo un libro por ti And Tengo un libro para ti Have completely different meanings. The first one can be translated to "I have a book because of you"; it means that something the other person did caused or helped you to get a book. The ...


1

I copied and pasted "Muchos hombres trabajan en la agricultura, en el fil, deshierbando, podando y regando..." to Google translate. Here is the translation Google translate gives: Many men work in agriculture, in the fields, weeding, pruning and watering ... ipp's comment is confirmed. Charlie's comment is confirmed. fil = field


1

Es muy raro que una estación lleve "Estación" en su nombre, tal como lo indicas. Lo más común es que se anteponga el nombre común "estación", por ejemplo: la estación Primera. En este caso estación no es parte del nombre propio, es un nombre común. Y tu oración sería así: "Hay un punto entre las estaciones Primera y Segunda" ...


1

Según la RAE https://www.rae.es/dpd/ordinales "4. Los ordinales primero y tercero se apocopan en las formas primer y tercer cuando preceden a un sustantivo masculino, aunque entre ambos se interponga otra palabra; esta apócope también se produce cuando forman parte de ordinales compuestos: el primer ministro, mi tercer gran amor; el vigesimoprimer ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible