12 votes

How should I pronounce the Spanish consonant 'd'?

This is a good question, and unfortunately the answer is, "it depends". The Spanish letter d has different pronunciations depending on where it comes in a word. Word-initially, it will ...
user avatar
12 votes

¿Por qué el español se pronuncia como se escribe?

Aunque el español como lengua respeta bastante el principio fonético en comparación con otras lenguas en especial indoeuropeas: La afirmación de que la ortografía del español es principalmente ...
user avatar
  • 47.6k
9 votes
Accepted

Pronunciation of the combination "st" in Spanish accents

This affrication of /st/ is indeed particular to Western Andalusian: An affricated dentoalveolar stop [ts] (listo [ˈlitso]) has been described as a variant of /st/-clusters. This sound is ...
user avatar
  • 19k
8 votes
Accepted

El sonido de la J de José, en la California española

El español antiguo tenía seis sibilantes: dentales, apicoalveolares y postalveolares, en pares sorda/sonora. El español actual sólo tiene sibilantes sordas, y tiene dos variantes principales, una con ...
user avatar
  • 38.9k
8 votes
Accepted

¿Por qué el español se pronuncia como se escribe?

El desarollo de la ortografía española se debe, en gran parte, a la influencia de la Real Academia Española. Antes de la modernización de la ortografía, había mayor divergencia entre el idioma ...
user avatar
  • 2,631
8 votes
Accepted

¿Por qué no existe una palabra escrita «hoder» (en vez de la versión con «j-»)?

La explicación del artículo que enlazas suena bastante plausible. La palabra hoder existió pero claro, era tan vulgar que apenas se tienen registros escritos de la misma... mas alguno hay. El artículo ...
user avatar
  • 76.4k
8 votes
Accepted

Do any dialects of Spanish still pronounce "h"?

Word-initial [h-] in Spanish was gradually lost in most peninsular dialects by the late Middle Ages, but this sound change was not universal, and this sound is still present in colloquial Andalusian, ...
user avatar
  • 19k
7 votes

Is there "liaison" in Spanish?

Disclaimer: I am not a Spanish speaker, nor have I studied Spanish to any real extent. (I've done some self-study via textbooks and online apps/websites like Duolingo.) However, I know a bit about ...
user avatar
  • 321
6 votes

Historical pronunciation of letters "b" and "v"

The historical pronunciation of these letters underwent a few changes in the evolution from Latin to modern Spanish. Word initial "u/v", word initial "b" This phonetic contrast ...
user avatar
  • 19k
5 votes

Is there "liaison" in Spanish?

Lenition in Spanish This phenomenon is known as lenition, and is not exactly the same as liaison in French - which is a form of external sandhi (across word boundaries) which is viable depending on ...
user avatar
  • 19k
5 votes
Accepted

¿Cómo se llaman las palabras que tienen un significado diferente al poner el acento en una sílaba diferente?

Todavía no hay ningún termino 'oficial' para estes grupos de palabras. Sin embargo, hay varios sitios del web que describan estas palabras también como tritónicas: PALABRAS TRITÓNICAS Hay ...
user avatar
  • 19k
5 votes
Accepted

pronunciation of final n as [ŋ]

This is a normal feature of Spanish (and indeed many other languages) called assimilation. More specifically, in this instance, it's called anticipatory coarticulation. When the normally alveolar ...
user avatar
5 votes
Accepted

“Hierba” vs. “yerba”: ¿está equivocado el DPD?

He leído que la claridad de la distinción varía entre diferentes regiones según la pronunciación de y y ll: The greater the phonetic distance between the strongest realization of ʝ and a pure ...
user avatar
  • 321
4 votes

Why don't Spanish words start with "sp"?

Harris, en su artículo Syllable structure and stress in Spanish: A Nonlinear Analysis (1983), arguye que las representaciones subyacentes que inician con la secuencia /st/, /sl/, /sn/ son ataques que ...
user avatar
4 votes

Is there a rule for s-aspiration?

Syllable final s-aspiration is a distinctive feature of many dialects of Spanish: Debuccalization of coda /s/ In much of Latin America—especially in the Caribbean and in coastal and lowland ...
user avatar
  • 19k
4 votes
Accepted

Is there a rule for s-aspiration?

Letter 's' is commonly aspirated at the end of words, and it may be aspirated as well at the end of syllabes when the next letter is another consonant. But as you said, it is common on native speakers ...
user avatar
  • 3,575
4 votes
Accepted

What are the phonemes for this sounds?

The phonemes are /x, s, s, s/ in that order. The allophonic realization of /x/ in many Latino accents, however, is [h].
user avatar
  • 2,357
4 votes
Accepted

Se dice humareda, pero en mi vida he escuchado algo que no sea humarea

Sí este fenómeno (síncopa / elisión / pronunciación relajada) ocurre fuera de Andalucía.1 Se puede encontrar en algunos dialectos de Valencia,2 las Canarias,3 y Madrid.4 5 Y mas allá en los dialectos ...
user avatar
  • 19k
4 votes

¿Qué sonido del español es el menos común en lenguas romances?

The voiced bilabial approximant [β̞] only appears to occur in other Romance languages neighbouring Basque (i.e. dialects of Catalan and Occitan (Gascon)).
user avatar
  • 19k
3 votes

Conversión de "carillón" a "carrillón"

En mi opinión es una cuestión de etimología popular o reanálisis. Se identifica un sufijo -ón y la base que queda (con /ɾ/) no se identifica con nada, así que si se busca un poco se da con una base ...
user avatar
  • 2,357
3 votes

Se dice humareda, pero en mi vida he escuchado algo que no sea humarea

En Chile (donde llegaron muchos andaluces) se acostumbra a eliminar la letra D de la última sílaba, de manera que se dice "ciudá" (ciudad), "humarea" (humareda), "perdío" (perdido), "acabao" (acabado),...
user avatar
  • 490
3 votes

¿Por qué el español se pronuncia como se escribe?

Este alfabeto está hecho para el latín, por eso hay que forzar las letras en otros idiomas donde a e i o u no alcanzan. ESTA ES LA RAZÓN: Porque el español no se apartó mucho del latín original PARA ...
user avatar
3 votes
Accepted

Pronunciar «tr-» y «-str-»

I've seen many English-speakers have trouble with these consonant compounds, as the natural way to pronounce them in English is very different. They are actually difficult to learn: kids tend to ...
user avatar
  • 2,261
3 votes
Accepted

Why does "diezmar" have a diphthong, and do similar verbs exist?

Diezmar has a diphthong because of diezmo, as the DLE says. This could have happened by backformation and re-derivation: once you have diezmo, you remove the suffix -o that makes it a regular ...
user avatar
  • 38.9k
3 votes

Is there "liaison" in Spanish?

When I think of the concept of liaison in French pronunciation, I think of situations like mes amis [my friends] Normally, the S in les is silent. But because of the next word starting with a ...
user avatar
  • 10.6k
3 votes
Accepted

¿Qué sonido del español es el menos común en lenguas romances?

Esta pregunta es algo difícil de responder puesto que hay muchas lenguas romances y muchos dialectos. Lo que haré será tomar en cuenta las lenguas “mayores”, con mayor cantidad de hablantes, y las ...
user avatar
  • 38.9k
2 votes

¿Cómo se deben pronunciar las palabras que empiezan con "hue"?

In some words in Spanish there is a degree of free-variation amongst dialects/speakers as to whether orthographic diphthongs are pronounced as diphthongs or hiatus (e.g. biólogo, enviaron, truhan, ...
user avatar
  • 19k
2 votes

Latin /f/ to Spanish /h/

We know that there are examples of the F being used instead of the modern Spanish H in Miguel de Cervantes's El Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha, like when he was commanding the wind mills ...
user avatar
2 votes

Why don't Spanish words start with "sp"?

Origin of Spanish prothetic /e/ In Latin, a prothetic /e/ was added to words where word-initial /sC/ was split by a morpheme boundary: 7.2. Prothesis In Latin initial s followed by a consonant ...
user avatar
  • 19k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible