25
votes
Why does Agustín say "miércoles" in the Encanto movie? What does it mean?
In that context, miércoles is a minced oath. That is, a mild, inoffensive expression which replaces a stronger, more offensive one. In this case, the word to replace is mierda. It has the same effect ...
22
votes
Accepted
How to translate "red flag" into Spanish?
TL;DR: Red flag == Mala señal
Spaniard here!
The metaphorical use of "red flag" is an English idiom. Usually, you don't want to translate an idiom (and you should never translate them literally, ...
18
votes
Accepted
What does "100tifiko" mean?
100 is cien
cien + tífiko should be slang for científico which is scientist
So something like I am not a scientist...
18
votes
Accepted
¿De dónde viene la expresión "me cago en la puta"?
Las expresiones insultantes empiezan muchas veces por me cago en...,
siendo típica la referencia a la madre (en la madre que te parió, en
tu puta madre, en la puta de oros, en la puta de bastos, ...
17
votes
Accepted
How to express surprise in Spanish?
"Oh mi dios", es poco común al hablar pero se está volviendo frecuente en algunas películas y series mal dobladas.
Solemos decir cosas como "¡Dios mío!", "¡Oh, por dios!", "¡Ay dios!", "¡Dios!".
17
votes
Equivalent expression for "straw that broke the camel's back"?
The most similar I can think of in Spanish would be
La gota que colma el vaso
The verb colmar (overfill) means
Llenar una medida, un cajón, un cesto, etc., de modo que lo que se echa en ellos ...
16
votes
Accepted
¿De donde viene la expresión "equilicuá"?
Viene del italiano eccoli qua, Qué significa literalmente "helos acá" o "acá están". Respecto de ecco en italiano, dice el enlace:
si unisce ai pronomi personali atoni mi, ti, ci, vi, lo, la, le, ...
15
votes
Where does the expression "no hay tu tía" come from?
It is a very popular and common misunderstanding. The word originally was tutía or atutía:
atutía
Del ár. hisp. attutíyya, este del ár. clás. tūtiyā['], y este del
sánscr. tuttha.
f. ...
14
votes
Accepted
Does "habla cristiano" mean speaks Spanish and not "speaks plain English"?
"Háblame en cristiano" simply means "Please use a simple language so I can understand"
When someone is using a very technical language you could say "En cristiano por favor" so the person switches to ...
14
votes
Accepted
Where does the expression "no hay tu tía" come from?
You won't find that in the DLE under tía, but under tutía. The tutía or atutía was a healing salve used in ancient times, so no hay tutía means there is no remedy for that. Of course, tutía came in ...
13
votes
Accepted
Why in Spanish "putting horns" means to cheat your partner?
To wear horns is an expression belonging to Western culture and is not exclusive to the Spanish language, as it is used at least in Spanish (Poner cuernos), French (Mettre des cornes), and Italian (...
12
votes
Accepted
¿"Países miembro" o "países miembros"?
No siempre tiene que haber "la" forma correcta de decir algo. Me refiero a que en este caso considero que las dos formas son correctas. Considero que se pueden usar ambas.
No obstante a lo anterior (...
12
votes
Significado de "ah re"
En Argentina se usa por la gente joven (adolescentes) en el ambiente informal.
El ah re se puede entender como la afirmación de que uno dijo una tontería. Se usa por ejemplo en:
Ahora sale volando,...
12
votes
¿Por qué "la pera que calla es buena"?
En la entrada de "callar" del Diccionario de la RAE de 1791 se explica: las peras buenas son las que no suenan al partirlas.
LA MUGER Y LA PERA LA QUE CALLA ES BUENA. ref. que alaba á la muger ...
12
votes
Accepted
Is there a Spanish idiom equivalent to the English "I'd rather stick pins in my eyes"?
There are several options for this. One short, common choice is just a plain ni muerto ("not even dead").
—¿Te vienes a hacer puenting con nosotros?
—Ni muerto.
Starting from this you have ...
11
votes
Accepted
¿De dónde viene la expresión "dar caña"?
El origen de esta expresión procede del movimiento de la caña (para incrementar la velocidad) que hay en las barcas en la parte posterior y se usa a modo de timón.
De modo que cuando das caña estás ...
11
votes
Accepted
"Hace sentido" o "tiene sentido"
Para mi como nativo la que suena bien es tener sentido. La expresión hacer sentido me chirría al oído, aunque no mucho.
Un búsqueda rápida revela este link de la Academia de la Lengua Mexicana que ...
11
votes
Accepted
¿Qué significa "como agua para chocolate"?
Succinctly explained in Como agua para chocolate: Un dicho mexicano hecho novela:
"Como agua para chocolate" es un popular dicho mexicano que significa
estar molesto o muy furioso. El mismo ...
11
votes
Accepted
Why use "-las" in "esperándolas"?
Yes, it is superflous, but it's also necessary. "Esperándolas a ellas" features what is known as duplicación pronominal. When you have a personal pronoun introduced by "a" posponed to the verb, you ...
11
votes
Accepted
What is the origin of "dar a luz", referring to giving birth?
The use of the idiomatic phrase dar a luz to mean not just “bring to light” in general but by extension more specifically “give birth to” has its origin in providing a softer euphemism for human birth ...
10
votes
Accepted
Colección de expresiones usadas para decir "faltar a clase"
Respuesta en modo community wiki, siéntete libre de añadir aquí tus propias opciones.
Argentina
Hacerse la rabona
Hacerse la rata / ratearse
Hacerse la yuta / cuca (Noroeste)
Bolivia
Chuñearse una ...
Community wiki
10
votes
Accepted
¿Cuál es el origen de la expresión «La primera, en la frente»?
Extraído de "Breve instrucción de como se ha de administrar el sacramento de la penitencia" (1581):
"[...] todo fiel christiano esta obligado a tener devocion con la santa cruz de Jesucristo ...
10
votes
Accepted
¿Qué es "a caballo" en "papas fritas a caballo"?
Según este foro:
En Argentina dentro del campo gastronómico llamamos "a caballo" a las comidas que, una vez preparadas, son acompañadas por dos huevos fritos apoyados encima.
Unas papas fritas a ...
10
votes
Accepted
What does "había hecho de las suyas" mean?
Hacer de las suyas means more or less to do something someone usually does, which is kind of inapropriate, but part of their personality and character. It is kind of naughty or bad behaviour. This ...
10
votes
¿Hay un modismo equivalente a "with a grain of salt" en español?
A pesar de que no aparece en el DLE, con el sentido de "tomar una cierta afirmación con cierto escepticismo y prudencia" tenemos en español la expresión:
Coger/tomar algo con pinzas
Se desprende ...
10
votes
Accepted
How can you say "Mind your own business" in Spanish?
"Ocúpese de sus asuntos" sounds good to me. Yes, it sounds harsh but "mind your own business" is also harsh.
Alternatively you can say:
Preocúpese por lo suyo (y déjeme a mi con ...
10
votes
Accepted
What is the meaning of "...aunque de buenas tienen poco"?
The meaning of "buenas" in "buenas tardes" or "buenas noches" is rather formulaic (Good afternoon, Good evening).
When the weather is not good, or there is some other undesired condition, the person ...
9
votes
Accepted
¿Cómo decir "it's not rocket science" en castellano?
Yo utilizaría alguna cosa como una traducción indirecta
No puede ser imposible
Si se quiere buscar más impacto, utilizaría alguna disciplina que en cierto sentido "asuste" a la gran ...
9
votes
¿Por qué los valientes tienen "los huevos cuadrados"?
No se refiere a la forma, sino a que "los tiene bien puestos" o "en su sitio". Cuando algo encaja bien en algún lugar, se dice que "cuadra perfectamente", pues es fácil que algo de forma cuadrada ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
expresiones × 516etimología × 135
modismos × 115
traducción × 91
uso-de-palabras × 68
significado × 68
coloquialismos × 66
españa × 62
historia × 38
gramática × 29
solicitud-de-modismo × 23
vocabulario × 22
definiciones × 22
diferencias-regionales × 20
méxico × 19
selección-de-palabras × 16
solicitud-de-término × 12
vulgaridades × 12
locuciones × 11
verbos × 10
hispanoamérica × 9
argentina × 9
vocabulario-técnico × 8
letras-de-canciones × 8
colombia × 7