11

Coincidir me parece perfectamente entendible, y más todavía dado el contexto. Y coincidencia para el sustantivo, aunque también he visto ocurrencia. El uso común en español parece ser ése al menos (no incluyo ejemplos porque hay tutoriales sobre uso de expresiones regulares en diferentes lenguajes de programación a patadas por toda internet). Entre ...


10

Firstly, "cuánto/cuánta/cuántos/cuántas" is an adjetivo interrogativo which, as all adjectives, must agree with the noun it qualifies — "manzanas", in this case. Secondly, the adverb "más", if paired with some kind of quantifier, is generally placed after the noun: ¿Cuántas manzanas más necesitas? Necesito tres manzanas más. Then I wouldn't separate "...


10

Rule of thumb: small bird 🐦 = pájaro (general term for any bird) large bird 🦅 = ave (scientific/poetic term for any bird) Pájaro is the more common word, and is usually reserved for small flighted birds. Though you can use pájaro to refer to a larger bird too, it may sound something analogous to calling a shark a fish. Ave on the other hand has a ...


10

Yo optaría por: Con recompensa Es la frase más corta, me parece, que indica que la pregunta tiene una recompensa activa y que no haya sido ya entregada.


9

If you start with a female one, you start with muchas. If you start with a male one, you start with muchos. In your example we have Tiene muchas playas, montañas, tiendas y restaurantes. Since restaurante is a male word, it doesn't change the sense of the sentence. We can do an inversion like: Tiene muchos restaurantes, playas, montañas, y tiendas. ...


9

En Argentina un término común para esto es quichicientos, muchas veces compuesto (quichicientos mil, quichicientos millones, etc.). Hay varios sinónimos en la región, entre ellos (en Perú) el bastante similar cuchucientos. La palabra está bien atestiguada desde hace bastante tiempo (ver un ejemplo, otro ejemplo, otro más). Nadie parece tener una idea clara ...


8

We actually use casa to say something like what has been given in the example Quiero volver a casa! Con lo bien que estaba yo en mi casa y me he tenido que venir al Amazonas! Casa is a pretty generic word in Spanish, and we used to refer not only to a house, but to where we live (no matter if house, apartment, etc.) Qué bien se está en casa calentito ...


8

No, mítad does not exist as a word. It must be an error. The pronunciation of the word "mitad" is done by stressing the "a". Thus, adding an accent to the "i" would make it sound differently, like a different word. And I have never heard this, neither does the DRAE mention another possibility. So I think this is a mere typo that someone did when writing it....


8

Good guess. But your translation says She is the best to speak Spanish in the house. You need a different conjugation of 'hablar' to convey your meaning. The simplest change would be: Ella es la mejor hablante de español en la casa. But more idiomatic, and slightly more formal, might be: Ella es la mejor hispanohablante en la casa. But better ...


8

Yo de coches entiendo poco, pero según la Wikipedia en la entrada para pickup pone: [...] tiene en su parte trasera una zona de carga descubierta (denominada caja, batea, carrocería, platón, cama o palangana), en la cual se pueden colocar objetos grandes. Lo que no dice es cuál de las expresiones correspondería con un español neutro. Según el DRAE: "...


7

I would say Simplemente hazlo, although depending on the context it would be better to say hazlo de una vez (similar to do it already).


7

I think the best way of conveying that someone "is in the way" and is preventing you to access something or go somewhere is Estás en medio Other way could be Me cierras el paso (o me estás cerrando el paso)


7

You can use different approaches: Tumbarse de lado Tumbarse del lado derecho / izquierdo Acostarse de lado Acostarse del lado derecho / izquierdo Since "acostarse" has the connotation of laying for a long time, you can also use the verb "recostar", which means Acostarse durante un breve período de tiempo - laying for a short period which ...


7

According to the DRAE, the only difference is the degree to which one considers the elements separate (I've clipped irrelevant entries) uno1, na uno, na a uno, na. 1. loc. adv. U. para explicar la separación o distinción por orden de personas y cosas. uno, na por uno, na. 1. loc. adv. uno, na a uno, na U. para expresar mayor separación o distinción. ...


7

Voy por: pregunta "premiada", dado que el premio va desde 50 puntos de reputación. También pensé pregunta "desesperada", la gran mayoría buscan una respuesta a toda costa. La traducción literal sería "recompensada", suena muy largo y me parece que en el buen español es una palabra inexistente.


6

La segunda forma, creo, es la más común por ser la forma tradicional, pero en el área que mencionas, es la primera por influencia anglosajona. Por esta razón (de existir dos formas), la RAE recomienda la forma científica con espacios (finos, a ser posible) entre miles, y punto o coma (con preferencia por punto) después de las unidades como 1 234 567.89 Sin ...


6

Note: this is a list I made myself, so there may be things missing. I tried to include the most common situations, so don't take this as an exhaustive and fully comprehensive guide for when to use "de" and when to use "del" with compound names. That said, below is a list of situations when the article is required or not with some examples. No article: When ...


6

Imagine ave and pájaro are two opposite ends of a scale where you can place any bird. As you go from end to the other, your calling that bird ave or pájaro will signal more or less of certain features. For example: Ave is more formal than pájaro. Biologists and science books use ave when speaking generically or without giving specific details, for all the ...


6

Una opción válida podría ser simplemente "¡Buena!". Puede usarse en varias ocasiones, transmitiendo el mismo sentimiento.


6

¿Qué tal encajar? Según el diccionario significa "meter algo dentro de otra cosa", "ajustar algo con otra cosa", "corresponder con su totalidad", o "coincidir". Podrías decir, usando su acepción como verbo transitivo: La expresión regular /PAT1/ encaja las líneas que contienen este texto. Es decir, la expresión regular mete dentro de otra cosa (un ...


6

Concordar/concordancia: La expresión regular seri[oa] concuerda con las palabras "serio" y "seria". No se encontró ninguna concordancia con la expresión regular en el texto. Aunque no se refiere específicamente a expresiones regulares, usada en Sobre las opciones de concordancia con palabras clave. En el caso concreto de la pregunta: La expresión ...


6

Material (or in this case materiales) would sound as if you were talking about, well, material things. Asunto is a very general word; it's commonly used to translate the "Subject:" line of e-mails, but that's it. Sujeto is as you looked up, either a grammatical category or a person, though it can also refer to the subject of an experiment. I would say the ...


6

Yo propondría equipo como un término neutral para definir un ordenador/computador/a. Creo que es comprensible en todos los paises, y de hecho la RAE recoge esta acepción como: m. Inform. Conjunto de aparatos constituido por una computadora y sus periféricos.


6

Given the context (a song in Portuguese sung by a Brazilian group), I would assume that when written conmigo it's indeed a Spanish version of the song; and when written comigo is a Portuguese (original) version of the song (keeping in mind, of course, that baila is written in the same way in Spanish and in Portuguese). Although, here's a fun fact regarding ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible