Hot answers tagged

23

Indeed, if you came to live to Southern Spain (the Andalusian region), probably you'll be hearing that word a lot, depending on the city you are living in. You may hear it more often in Sevilla, but you can also hear it in Cádiz, Málaga and other places. The words illo, illa are just shortened forms of chiquillo and chiquilla: chiquillo, lla Del dim....


17

Las expresiones insultantes empiezan muchas veces por me cago en..., siendo típica la referencia a la madre (en la madre que te parió, en tu puta madre, en la puta de oros, en la puta de bastos, en la puta madre que te cagó), a la leche (la leche, la puta leche, la leche que mamaste), otros parientes (tu padre, tus muertos), o blasfemias (en Dios, ...


17

Parece ser que el texto más antiguo conocido en lengua castellana son las Glosas emilianenses, una serie de anotaciones de los siglos X y XI escritas en castellano y vasco al margen de un texto en latín. Aquí hay un fragmento, cortesía de Wikisource: Suponiendo que la persona con la que te encuentres hable un registro similar al de nuestro monje, con un ...


15

None of these answers answer the question. The pronunciation of the s in Spain will vary a little by region. But, generally, the ese castellana (not unique to Spain but very common, hence the name) is used whereby the s is pronounced apically, that is, the tip of the tongue is slightly raised obstructing the air (in IPA: [s̺] instead of [s]). This causes ...


15

Viene del italiano eccoli qua, Qué significa literalmente "helos acá" o "acá están". Respecto de ecco en italiano, dice el enlace: si unisce ai pronomi personali atoni mi, ti, ci, vi, lo, la, le, li e alla particella ne: eccomi!; eccolo!; eccone alcuni | può essere seguito dagli avverbi di luogo qui, qua, lì, là, laggiù: ecco laggiù Massimo. O, en ...


15

La peseta fue la moneda de curso legal en España desde el 19 de octubre de 1868 hasta la llegada del euro. Antes de esa fecha, la denominación peseta existía pero como nombre de una moneda. Así, monedas de curso corriente eran: la peseta (diminutivo de peso), que equivalía a 4 reales de vellón, el peso, que equivalía a 8 reales de vellón, y el peso fuerte o ...


15

It's not unusual in certain dialects of English for people to use son or child affectionately to people under their care/whom they have some degree of authority over who aren't their actual child. See definition 6 here (Witionary): A familiar address to a male person from an older or otherwise more authoritative person. 1984, Bruce Springsteen (music), “...


11

This is related to the readjustment of the sibilant consonants that took place during the XVI and XVII century, giving the origin to the current consonantal system of the Spanish language. The [s] advanced its point of articulation towards the interdental fricative unvoiced sound (/θ/). Some dialects didn't change this sound (Andalucía, Canarias, America). ...


11

I'm from Spain. It's Oé. Oé became from the Basque word Hobé and started to be used by the famous player Arconada. From ¿De donde viene el cántico de oé, oé, oé? En un artículo que encontramos se hace referencia escrita a ello, donde por primera vez queda constancia de la existencia y la procedencia de la canción, lo explica en una entrevista el mítico ...


11

In Spain we certainly love puns/wordplay. Thus, we have a lot of ways to refer to the bill, other than the standard la cuenta. Among them, we include: La dolorosa ("the painful one"). La multa ("the fine"; "the bill", but the other kind of bill; at least in Andalucía (southern Spain) is a classic). El clavazo ("the stabbing", "the nailing", but this one is ...


10

Se refiere al C. D. Alcoyano, equipo de fútbol de la ciudad española que indicas. Hay dos teorías sobre el origen de la expresión. La primera dice que en un partido de Copa, el árbitro, un minuto antes de tiempo, pitó el final del partido, y los del Alcoyano se lo recriminaron porque creían que era posible remontar pese a que iban perdiendo por goleada: ...


10

"Coño" significa vulva y "coñazo" es simplemente el aumentativo de "coño". El uso en España de "coñazo" es coloquial: "Dar el coñazo" es dar la lata o dar la tabarra. "Ser un coñazo" es ser un pesado. Algo muy aburrido "es un coñazo". "Dar el coñazo" es malsonante, por supuesto, pero no es raro el uso cariñoso en un contexto familiar o de ...


10

The origin is linked to the Portuguese way of saying I miss you. Achar menos. Achar menos means 'feel the need of' or something similar because of the connotation of the expression 'to find someone less than before'. By extension, this expression was adapted to the Spanish language using the closest verb to replace achar: echar. Which should have been '...


10

La respuesta corta es no, pero me va a ser difícil fundamentarla. No puedo encontrar ningún estudio formal de cómo es percibido el castellano peninsular en Hispanoamérica, pero, como ya se ha dicho en comentarios, en general se lo percibe como muy diferente. En realidad es muy diferente, incluso comparado con las grandes diferencias que existen entre los ...


10

Se trata de una palabra relativamente reciente, cuyo origen no está del todo claro. De hecho se añadió en 2005 en el Diccionario del argot español (link en versión PDF). La RAE, por su parte, no es hasta el 2014 que la añade, ya incluyendo el origen incierto de la palabra: No obstante, se piensa que el origen de la palabra puede proceder de gayomba, término ...


9

Porque leche es una manera coloquial de decir torta o porrazo. Del DRAE Leche f. vulg. Trastazo, porrazo. Se dio una leche con el coche f. vulg. bofetada (‖ golpe con la mano abierta). Si no te estás quieto te daré una leche La policía se presentaría en un evento, como en una manifestación, disturbios, protestas, etc. con estas furgonetas y ...


9

Mi opinión. (Esto probablemente debería ir en los comentarios pero lo pongo aquí porque es extenso). Hace un tiempo vi una comedia puertorriqueña muy mala por Netflix y me vi obligado a activar los subtítulos. Yo soy chileno y la verdad no estaba entendiendo nada. Me imagino que algunos vecinos (Miami, República Dominicana, tal vez Colombia) entenderán ...


9

Your first option is almost the right one. Just two notes: "Todo" must agree in gender with "suerte", which is feminine. So it is "toda la suerte". In Spanish we say "del mundo", as if the luck were something the world posseses (instead of being something the world contains). So the final sentence is: ¡Te deseo toda la suerte del mundo! Toda la suerte ...


9

Estoy casi seguro que es una deformación de la palabra "pedo", ya que "ir pedo" o "llevar un pedo" es también una expresión para "ir borracho". En cuanto a ir pedo, según los resultados de Google parece que se debe "al mal olor que los borrachos desprenden". Así que me inclino por decir que es una mala utilización de un aumentativo de pedo, como "vaya ...


9

Me cuesta trabajo creer que no esté en el DLE, pero en gran parte de México se les denomina "lonjas". En algunos otros diccionarios he encontrado la definición. Google Translate recoge : Pliegue de gordura que se forma en ciertas partes del cuerpo. “aunque adelgacé 5 kg todavía tengo lonjas .”


9

Al menos en Colombia he escuchado la palabra "llanta": llanta f. coloq. Am. lorza (‖ pliegue de gordura). Ejemplos: Se me sale una llanta. Se me ve una llanta. También se usa la palabra "gordo": Se me sale un gordo / gordito. En este post se menciona lonja y llanta como usados también en México.


9

En Argentina se les dice comúnmente rollos, que se suaviza a veces como rollitos (es prácticamente siempre en plural). Menos diplomáticamente también se los llama flotadores.


9

This affrication of /st/ is indeed particular to Western Andalusian: An affricated dentoalveolar stop [ts] (listo [ˈlitso]) has been described as a variant of /st/-clusters. This sound is perceptually and acoustically similar to [th], another /st/-allophone in Seville Spanish. Affrication of /st/-clusters in Western Andalusian Spanish: variation and change ...


8

Es cierto que hay dos formas, pero solo una de las que tienes en tu pregunta se admite. Entretener viene del prefijo entre y la palabra base tener. Por eso, tiene las mismas irregularidades que tiene su base: entretén (del imp. ten), entretengo (de pres. ind. tengo), entretendré (de fut. ind. tendré), etcétera. La flexión para la tercera persona plural del ...


8

I guess it is not "Kari" but "Cari", or it has this leading K instead of C because of the typical usage of K in internet messages. Either ways, it stands for cariño. Reading from The Free Dictionary: 4 Se emplea para dirigirse cariñosamente a una persona: ¡hola, cariño!, ¿qué tal el colegio? So this is way to address someone you feel very much ...


8

Salir rana es una expresión muy antigua. Según el Diccionario de dichos y frases hechas de Alberto Buitrago (Espasa), la expresión era antiguamente “salga pez o salga rana”, y aunque en su origen fue propio de los pescadores, se acabó empleando en la lengua coloquial para indicar que algo que se iba hacer saliera bien (pez) o mal (rana). Hoy usamos la ...


8

Tras realizar una búsqueda por internet sobre el origen de la expresión "y punto pelota", la explicación más plausible me parece la que expongo a continuación. Citando una respuesta de éste foro, podemos leer: Título del artículo: Punto y pelota, Autor: Alex Salmon: "La expresión nos viene al pelo. Explica el final de una frase periodística. Los ...


8

Para cualquier correspondencia formal, el estado español usará solo usted (además, usará el tratamiento «don» o «doña» para todos). Es posible encontrar ejemplos del tuteo en, por ejemplo, campañas de publicidad para algún u otro programa, servicio, o evento. Pero el ejemplo que das de una carta de Seguridad Social, definitivamente tendrá un tratamiento ...


8

En España, y sobre todo en la región de Castilla-La Mancha (donde pude vivir durante algunos años), una napa es un apaño, generalmente hecho deprisa y de mala manera. En mi caso lo he visto usar mucho en programación, cuando había que arreglar alguna incidencia en el código y no había tiempo de hacer algo en condiciones, se hacía una ñapa para salir del ...


8

Parece ser que el uso de hortera como platillo o cuenco es de hecho el primer uso. Escuelapedia explica parte del "envilecimiento o perversión del lenguaje" que ha sufrido la palabra hortera la palabra hortera ha recorrido un largo camino desde sus origenes (documentada como fortera por primera vez en 1022) hasta la actualidad, en una vida muy intensa que ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible