Hot answers tagged

15

In Spanish legal language, "fs." means "fojas" (folio). It is not the same as "page", because it includes both sides, front and reverse. Black's Law Dictionary gives this explanation and definition: FOLIO. A leaf. In the ancient lawbooks it was the custom to number the leaves, instead of the pages; hence a folio would include both sides of the leaf, or ...


8

El problema con una pregunta como esa es que primero hay que definir lo que se quiere decir con «más cercano». ¿Trátase de pronunciación? ¿de gramática? ¿de vocabulario? ¿Trátase del registro vulgar? ¿culto? ¿campestre? ¿esmero? Y una vez establecida tal definición, hay que especificar lo que se entiende al hablar de «España». ¿La España actual? ¿La ...


5

I do not know much about Ecuadorian way of speaking but since you asked about Colombia let me say this. We mainly use two forms: Usted and Vos. (there are many questions on this site about tuteo and voseo that you could check out.) The Usted is the more commonly used on the south and central region while vos is more used around the "coffee region". However ...


4

It seems that the use of "usted" to indicate affection is quite frequent in several countries in Latin America. At a footnote on page 8 of this paper, I have found this statement belonging to an author mentioned in the text: 12 Este mismo autor señala cuáles son las situaciones en las que se observa con mayor frecuencia el uso de tú y, asimismo, ...


4

No sé cuál se acerca más al español de España, aunque hay que considerar que dentro de la misma España hay diferencias regionales. Por ejemplo, el español de Chile (mi país), precisamente el acento de la zona central, se parece mucho al de Andalucía, debido a que muchos conquistadores que llegaron a Chile eran andaluces.


3

Si trato de analizarlo siempre he dicho "en la mañana/tarde/noche". Comparándolo con "por la mañana" no sabría decirte diferencia alguna, suenan exactamente igual para mí. La única diferencia que encuentro es que "por la mañana" suena un poco a textos escritos para mí y también describe a algo que va a suceder durante la mañana: Mañana por la mañana tengo ...


2

"El español de Perú y Ecuador, por ejemplo, se conservaron más fieles al español de España, que el español de otros países latinoamericanos" La frase es muy discutible. Además el español de España evolucionó en 500 años, por lo que si es verdad que el español de Perú es similar al de España (por ejemplo, dicen "hoy he comido" en lugar de "hoy comí") no se ...


2

Aunque en las frases de la pregunta no se nota la diferencia, las preposiciones en y por tienen un significado bien diferente cuando se refieren al tiempo. En se refiere a un momento puntual. Por se refiere a un tiempo aproximado. La diferencia se ve más clara en estas otras oraciones: Los problemas llegaron por Septiembre. Los problemas llegaron en ...


2

En Argentina, "por la mañana" es la forma más común de decirlo. La otra variante es "durante la mañana". No es común escuchar que alguien diga "en la mañana/tarde/noche". A mi entender, el uso de "por" y "durante" da alguna especie de continuidad de lo que se tenga que hacer. El uso de "en" me parecería más relacionado con algo puntual que ya ocurrió o va a ...


1

I have a close friend from Ecuador, who always uses usted with me. My friend explained that their upbringing inculcated the custom of using usted with almost 100% of everyone they dealt with. I guess the exception would be when talking to a small child who is a relative or a close friend -- but I even have a hard time imagining my friend using tú in that ...


1

En España se dice sin duda alguna 'por la mañana/tarde/noche'. Diría que la construcción 'en la mañana/tarde/noche' es usada por hablantes hispanoamericanos, aunque desconozco si es generalizado o solo en algunas zonas. En Perú, por ejemplo, sí se usa.


1

En Chile decimos 'en la mañana'. La verdad es que nunca lo noté hasta ahora que estoy en el extranjero enseñando español y me dijeron que lo que yo decía estaba 'incorrecto'...


1

Compartí esta pregunta en Reddit y recibí una respuesta la mar de interesante: Alguna vez un amigo políglota de Texas, que era parte del staff del concurso Miss Universo, y que no es de origen latino, al oír hablar el español de Quito, Ecuador, me dijo, literal: " you (quiteños) don't speak Spanish, you speak Castilian". Su idea del "español&...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible