As of May 31, 2023, we have updated our Code of Conduct.
22 votes

What's that funny "illo" I keep hearing in Southern Spain?

Indeed, if you came to live to Southern Spain (the Andalusian region), probably you'll be hearing that word a lot, depending on the city you are living in. You may hear it more often in Sevilla, but ...
Charlie's user avatar
  • 77.2k
11 votes

I'm an English-speaking American relearning Spanish -- which dialect do I choose?

According to this source, Mexican Spanish (actually ten dialects of Mexican Spanish from different parts of Mexico!) is the most spoken dialect of Spanish in the United States, followed by Caribbean ...
pablodf76's user avatar
  • 39.2k
10 votes
Accepted

Uso de "Cada" sin nada detrás

Sí, se puede, pero ha caído en gran desuso. Este artículo que menciona el origen del uso — no es simplemente cada vez que sin la palabra vez, la forma cada vez que vino después. También es notado en ...
user0721090601's user avatar
10 votes
Accepted

¿Qué significa "el mistolero"?

"Mistolero" means "Santiagueño" (from Santiago del Estero, Argentina). "Gato santiagueño" is a variant (as danced in Santiago) of the Gato, a traditional folkloric dance. ...
Gaviota's user avatar
  • 634
9 votes
Accepted

How diverse is Spanish

Spanish varies a lot. Definitely moreso than any of the main English dialects, although perhaps Indian English vs other Englishes might show the level to which people's native dialects can differ. ...
user0721090601's user avatar
9 votes
Accepted

Why does Colombian sound so different from Mexican?

They sound different, simply put, because Spanish is an evolving language. To address why could be difficult because there are many factors: isolation, exposure to other languages, development of ...
That One Bro's user avatar
9 votes

I'm an English-speaking American relearning Spanish -- which dialect do I choose?

First, most Spanish speakers very much enjoy communicating with Spanish speakers from other countries or regions. One can enjoy the feeling of speaking slightly differently but still understanding ...
aparente001's user avatar
  • 10.7k
9 votes
Accepted

Pronunciation of the combination "st" in Spanish accents

This affrication of /st/ is indeed particular to Western Andalusian: An affricated dentoalveolar stop [ts] (listo [ˈlitso]) has been described as a variant of /st/-clusters. This sound is ...
jacobo's user avatar
  • 19.2k
8 votes

Why does Colombian sound so different from Mexican?

The same reason British, American and Australian English (among others) sounds different. People from different regions tend to develop their own accent, and with time maybe their own dialect or "...
Diego's user avatar
  • 47.9k
8 votes

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v?

Short answer: no. Long answer: it is possible to hear the sound [v] as an allophone (that is, alternate) for /b/, but you won't hear it in any way systematically between the written letters b and v. ...
user0721090601's user avatar
8 votes

Are there any dialects of modern Spanish which preserve a phonemic distinction between b and v?

Puerto Rican Spanish As mentioned in this Linguistics SE question, a study on Puerto Rican Spanish speakers showed that they pronounce orthographic "v" /b/ as [v] more than half the time, ...
jacobo's user avatar
  • 19.2k
8 votes
Accepted

Gentilicio para Austria ¿Qué determina el empleo de una u otra forma?

El Diccionario panhispánico de dudas tiene una entrada sobre esto: -íaco -ca o -iaco -ca. 1. Sufijo que forma adjetivos que indican relación con lo designado por el sustantivo base: elegíaco o ...
fedorqui's user avatar
  • 33.9k
8 votes

Which parts of México pronounce “ll” (like in tortilla) as “j” instead of “y”?

ᴛᴏᴏ ʟᴏɴɢ, ᴅɪᴅɴ’ᴛ ʀᴇᴀᴅ The short story is that Spanish speakers’ habit of pronouncing English yellow like jello is not about the region but rather about what happens to that sound whenever it shows up ...
tchrist's user avatar
  • 2,030
7 votes

Vocal epentética en el infinitivo del español colombiano

A falta de una respuesta más académica, recojo aquí lo más relevante de lo que se ha dicho en los comentarios, más alguna cosa que he investigado en el intertanto. Si se juzga oportuno, lo podemos ...
Rafael's user avatar
  • 2,361
7 votes

Dime y decime ¿Son intercambiables?

Respuesta rápida Ambos son correctos. Dime es el más extendido en América y España. Decime se usa solo en algunos paises de America del Sur. Respuesta detallada 1.1) Diferencia? Decime es un voseo, ...
tremendows's user avatar
6 votes
Accepted

¿Puede escindirse el castellano en el futuro?

¿Puede? Absolutamente. De hecho ya ha pasado hasta cierto punto (desde el castellano áurico tenemos el ladino, y más recientemente tenemos los criollos como chavacano o pelenquero). Pero que pase ...
user0721090601's user avatar
6 votes

¿Es "tronco" una grosería en Hispanoamérica?

En Colombia no es una grosería. Es un sinónimo de lerdo, lento. Es antónimo de ágil. Por ejemplo: Ese es un equipo de troncos... Refiriéndose a un equipo de jugadores de fútbol, indica que el ...
digitai's user avatar
  • 1,007
6 votes
Accepted

¿A qué se debe la aparición de la forma "aynno" en textos del siglo XIV?

En este caso, resulta que la Wikipedia tenía la respuesta. El navarroaragonés era una lengua romance hablada en el valle del Ebro durante la Edad Media. Dentro del navarroaragonés hubo varios ...
Charlie's user avatar
  • 77.2k
6 votes
Accepted

“Hierba” vs. “yerba”: ¿está equivocado el DPD?

He leído que la claridad de la distinción varía entre diferentes regiones según la pronunciación de y y ll: The greater the phonetic distance between the strongest realization of ʝ and a pure ...
sumelic's user avatar
  • 464
5 votes
Accepted

Different use of tenses in Iberian vs South American (and/or Andean) Spanish

Yes. I am focusing in the present perfect and its usage in comparison with the simple present. From El perfecto simple y el perfecto compuesto en Hispanoamérica: la inclusión o exclusión del ahora de ...
fedorqui's user avatar
  • 33.9k
5 votes
Accepted

pronunciation of final n as [ŋ]

This is a normal feature of Spanish (and indeed many other languages) called assimilation. More specifically, in this instance, it's called anticipatory coarticulation. When the normally alveolar ...
user0721090601's user avatar
5 votes

Use of "usted" to convey formality *and* affection? (in Ecuador)

I do not know much about Ecuadorian way of speaking but since you asked about Colombia let me say this. We mainly use two forms: Usted and Vos. (there are many questions on this site about tuteo and ...
DGaleano's user avatar
  • 10.6k
5 votes
Accepted

Vocabulary differences in Spain and Latin America

I have to fully agree with Stephanie S's answer you link. I am a native from Spain and I often have interactions with Latin American speakers. My experience is that there is no problem understanding ...
wimi's user avatar
  • 11.7k
4 votes

How widespread is the use of "hais" instead of the correct "habeis"

It is not standard Spanish and I've likewise never heard it. That said, many regions of Spain spoke (and/or speak) languages other than Castilian and, as a result, their Castilian can be sometimes ...
user0721090601's user avatar
4 votes

How widespread is the use of "hais" instead of the correct "habeis"

I am not a linguist, but I am a user of the word "hais". I think its origin is related to the Leonese "heis". My family comes from Extremadura, a land with historical Leonese influence. But I was born ...
ikercm's user avatar
  • 41
4 votes

¿Es "tronco" una grosería en Hispanoamérica?

Es el equivalente a decir en Argentina "es de madera". Como dijo otro comentario, es porque son lentos, o directamente y hablando mas general, no es bueno en lo que está haciendo.
Abend's user avatar
  • 167
4 votes

Uso de "Cada" sin nada detrás

No, no es correcto. Comprueba los usos de "cada" en la web de la RAE. Cada suele funcionar como adjetivo, por lo que necesita algo a lo que adjetivar y en esa frase no lo hay. Lo más probable es que ...
Diego's user avatar
  • 47.9k
4 votes
Accepted

Use of "usted" to convey formality *and* affection? (in Ecuador)

It seems that the use of "usted" to indicate affection is quite frequent in several countries in Latin America. At a footnote on page 8 of this paper, I have found this statement belonging ...
Gustavson's user avatar
  • 28.4k
4 votes
Accepted

Se dice humareda, pero en mi vida he escuchado algo que no sea humarea

Sí este fenómeno (síncopa / elisión / pronunciación relajada) ocurre fuera de Andalucía.1 Se puede encontrar en algunos dialectos de Valencia,2 las Canarias,3 y Madrid.4 5 Y mas allá en los dialectos ...
jacobo's user avatar
  • 19.2k
4 votes

Is North Mexican Spanish perceived by others as "angry" or uneducated?

Does North Mexican Spanish sound "angry" to native speakers of Spanish from elsewhere? It's true that I have not spent a huge amount of time in northern Mexico, but I still would venture an answer to ...
aparente001's user avatar
  • 10.7k

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible