New answers tagged

5

I don't agree with your analysis of your English sentence. In the phrase "mostly used in literary contexts", the word "used" is not a past tense. It is present tense, passive voice. Accordingly, the Spanish would be "se usa" and not what you have.


2

To talk about such general actions, it is common to use pasiva refleja with the se pronoun, instead of "tú": Cuando se habla con una persona mayor, se usa usted en vez de tú. If you want to use tú (or usted), you need to use the imperative form: Cuando hables con una persona mayor, usa usted en vez de tú. If you want to use the verb dirigirse, ...


5

Usually (I'm not certain if always though) what is expressed by means of a gerund form inside a prepositional phrase in English, corresponds to the infinitive in Spanish (in prepositional phrase)... "for the purposes of bettering" → "con el propósito de mejorar" "for improving my Spanish" → "para mejorar mi español"


Top 50 recent answers are included