15

Depending on how one counts, Spanish has a great deal more than three forms for commands. There are only three true imperative forms of each verb (I'll use the verbs hablar, comer, and vivir for my examples throughout this answer): tú: habla, come, vive (tú form less the -s; several irregulars: di, haz, pon, sal, sé, ten, ve, ven; estar always reflexive: ...


14

That's an interesting usage of se. The verb hablar (as many others) can be used in an impersonal way if you don't want to specify who is talking about something or you just simply don't know who is talking. Example: Se habla mucho acerca del divorcio de esa pareja. People are talking a lot about the divorce of that couple. or A lot is being said about the ...


13

En el español literario, es algo más frecuente encontrar enclisis, o el posicionamiento de un pronombre átono después del verbo (y en tal caso, se escribe junto al verbo, tildando si es necesario). No había restricción en los tiempos verbales ni en los verbos. Las reglas de su uso varían a lo largo de la historia del español, pero por lo general eran estas:...


12

I think you may be confusing nunca (Eng = never) with nadie (Eng = nobody).Juanes sings that "You never know what you have until you lose it".


11

Some 15 years ago I was working on machine recognition of Spanish sentences, and I figured out several patterns of irregular verb conjugations, which I used to reduce the cases I had to test. I do not have the documents so probably I will miss many of the cases. Some irregularities are just phonetic assimilation and dissimilation such as huir --> huyendo (...


10

Why is "trabajar" being conjugated to the "yo" form? The short answer is: no, "trabajar" is not being conjugated there. In fact, in "años de trabajo duro", "trabajo" is not a verb, it is a noun. Here are a few examples of use of "trabajo" as a noun: Mi equipo aprecia mi trabajo (My team appreciates ...


10

En marzo volvieron los gitanos. Esta vez llevaban un catalejo y una lupa del tamaño de un tambor, que exhibieron como el último descubrimiento de los judíos de Ámsterdam. Sentaron una gitana en un extremo de la aldea e instalaron el catalejo a la entrada de la carpa. Mediante el pago de cinco reales, la gente se asomaba al catalejo y veía a la ...


10

That's almost right. You need the subjunctive mood for abrir (i.e. abra) because you're describing an irrealis situation. The correct sentence would be: Estoy esperando (a) que mi novio abra la puerta. It is common to drop the preposition a in some countries such as Argentina or Chile, as per the comments, while it is kept in Spain.


9

The subject is "Estudiar y trabajar al mismo tiempo", and this is a single action (although it might be composed of two independent actions), whence the verb is conjugated in singular. Both actions (estudiar, trabajar) are joined by "al mismo tiempo". This last adverb tell us to consider the actions as a whole. That wouldn't be the case e.g. for Estudiar ...


9

Síguenos is a standard Spanish word. The verb seguir means “to follow.” Sigue is the affirmative tú command (second-person singular informal imperative) of seguir. Nos is a direct object pronoun that means “us.” With affirmative commands, pronouns are compounded with the imperative verb (that is, with the command). Therefore, síguenos means “follow us!” This ...


9

I'm a native speaker, and I have never realized this strange anomaly. I've found a possible explanation for this difference in the conjugation of the Spanish verb ir, given by the Diccionario Panhispánico de Dudas (boldened text by my own): La forma vamos es hoy la primera persona del plural del presente de indicativo: «Laureano y yo nos vamos al ...


9

In the indicative mood hablamos is both present and past and is the rest of the sentence that tells you the time. Nosotros hablamos del partido = We talk about the game. Ayer hablamos del partido = We talked yesterday about the game. The situation with hablo is different because hablo is present of the first person and habló is past of the third (notice ...


9

Like most ambiguities of this kind, we know what is really meant by looking at the context. That means not only the rest of the sentence but possibly the rest of the paragraph (if written) or the general topic of the text or the conversation. Because seeing and dressing are totally different kinds of things, it would be very strange to confuse them in real ...


8

There's no first person singular imperative, that's why it doesn't appear in conjugation tables. I would even bet there isn't one in English. So how do you encourage yourself? By talking to yourself in the second person: ¡Céntrate! ¡Hazlo! ¡Corre!


8

"Se me ha dicho que...", "me han dicho que...", even the less accurate "me dijeron que..." (literally, "they told me that") are all acceptable alternatives. IMO, "Me han dicho que" sounds better (except maybe in Argentina and particularly in Buenos Aires, where you'll hear "me dijeron que..." more often). On a side note, your usage of "porque" in "ni ...


8

Es cierto que hay dos formas, pero solo una de las que tienes en tu pregunta se admite. Entretener viene del prefijo entre y la palabra base tener. Por eso, tiene las mismas irregularidades que tiene su base: entretén (del imp. ten), entretengo (de pres. ind. tengo), entretendré (de fut. ind. tendré), etcétera. La flexión para la tercera persona plural del ...


8

Conjugated words ending in -ed and -ad are the imperative form of verbs of you in the vosotros form: Imperativo: (yo) - (tú) ten (usted) tenga (nosotros) tengamos (vosotros) tened (ustedes) tengan (vos) tené This is used only in Spain, in the Castilian dialect but it can be understood in all the Spanish speaking world. There are lots of books translated in ...


8

In English you can use the -ing form of the verbs to build a noun representing the action performed by that verb. This is only one of the many uses of -ing forms. In this case, "swimming" must be translated in Spanish as what it represents in your utterance, that is to say, natación: Yo practico natación. Be very careful with literal translations, ...


8

Because without the accent, the ia forms a diphthong resulting in the syllabification mos-tra-ria or e-cha-ria, and then the default stress would be on the tra or cha syllable instead of on the i. Accents can also break up diphthongs when the weak vowel is also the stressed one, which is the case in verbs in the conditional tense.


8

Muy resumido, /e/ breve latina en posición tónica diptonga en español a /ie/. Ocurre de forma regular: feram > "fiera", herbam > "hierba", etc. Es una cuestión fonética.


8

La pregunta Are there other words in Spanish that can't be written? (like sal-le) contiene a su vez un enlace en el que comentan que la RAE ya reconoció que sal·le es una palabra del español que se puede pronunciar (haciendo una pausa entre las dos l) pero que no se puede escribir, porque al escribirla cambia su pronunciación. Y el español no tiene en su ...


8

"Quedar" is an intransitive verb, which can also be use as pronominal (quedar(se)). This pronominal use means roughly that their subjects are acting upon themselves (I do this action upon myself). Hoy [nosotros] nos quedamos en casa. "We" receive the action of staying at home. Pronominal verbs must be conjugated with a reflexive pronoun (Yo me quedo; ...


8

A pesar de que se puede usar uno tal y como en inglés (y así usando la 3.ª singular del verbo), como debe de ser obvio por el primer verbo en esta oración, el español te permite usar el verbo en forma pronominal, llamado el pasivo impersonal, con este significado. Por tanto, los ejemplos que tienes se los puede (jeje) traducir como lo siguiente: No se ...


8

In the Middle Ages it was quite common to use vos as courtesy pronoun for the second person, and it uses the verb in the 2nd person plural. This also happened in English, where the 2nd person plural (you) was also used as courtesy for the singular, instead of thou; this became so common that thou was relegated altogether as is no longer used. El Quijote was ...


8

Yes. All stem changing verbs fall into one of three categories (e→ie(→i), e→i(→i), o→ue(→u), where -ir verbs do the second change). There are exactly nine exceptions in three special categories: i→ie→i adquirir, perquirir, inquirir, preadquirir e→ie→e cernir, concernir, decernir, discernir u→ue jugar The reason for jugar being a special case is that it ...


7

Saber: Este verbo se conjuga del mismo modo en todas sus acepciones, de manera que, con el sentido de ‘tener sabor a alguna cosa’, la primera persona del presente de indicativo es sé (y no sepo); así pues, se dirá Sé a sal (‘tengo sabor salado’) de igual forma que se dice Sé matemáticas (‘tengo conocimientos matemáticos’). Esta forma de primera persona ...


7

The correct translation is the one of Google Translate: El hijo del Sol soy yo. Ok, the problem here is the subject and direct complement, they are inverted, the subject is "yo" and the complement is "el hijo del Sol", as you can see in: Componentes funcionales de las oraciones, there are times when the complement is switched to the beginning of the ...


7

The voseo actually comes from the (formerly) polite version of addressing someone. It is originally formed with the second person plural. For some reason this 'polite' way has found its way into day to day speak in some parts of Latin America (this is actually very similar to English, where 'you' used to be only second person plural, but came into use as a ...


7

Es dense. No lleva acento gráfico actualmente por ser grave terminada en vocal, y tampoco llevaba con las viejas reglas, ya que den no lo lleva. En cambio deles antes llevaba acento gráfico y ahora no. La entrada TILDE del DPD, en la sección 4.3. Formas verbales con pronombres enclíticos dice lo siguiente: A diferencia de lo establecido en normas ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible