10
votes
Accepted
How is "naranja(s)" used differently as a noun/adjective in these example phrases?
The DPD explains this here:
Cuando funcionan como adjetivos, hay que distinguir entre los nombres que designan únicamente colores, los cuales concuerdan siempre con el sustantivo al que modifican (...

wimi♦
- 12k
9
votes
Accepted
¿Por qué el color "marrón" no tiene femenino "marrona"? En general, ¿por qué tan pocos colores tienen género femenino diferenciado?
Marrón proviene del francés marron /maʁɔ̃/ "castaña", y como otros colores cuyos nombres provienen de sustantivos, es invariable en género. (En francés también se utiliza marron como color y es ...
7
votes
Accepted
¿El color "púrpura" o "púrpuro"?
Púrpura es una palabra con los dos géneros: es femenina y masculina. Puede verse en la 9.a acepción del DLE. Así que no es necesaria la palabra púrpuro.
7
votes
Translations of brown: 'café' or 'marrón'?
The name of the brown color in Spanish is given by things that have the same color. When roasted, coffee beans have a nice brown color, which gave way to use café as the name of that color in the ...
6
votes
Is it possible to use color adjectives before a noun (besides poetry)?
There are differences in connotation and meaning depending on whether you use the adjective before or after the noun, and sometimes these differences can be very subtle.
There are several types of ...
6
votes
Accepted
Gender-Number Agreement with Feminine Adjectives
It depends a bit on the dialect and is rooted in the type of word that rosa or marrón or carmesí really is.
If a speaker naturally says dos cosas rosa, thev they are actually using a juxtaposed noun. ...
5
votes
¿El color "púrpura" o "púrpuro"?
Además de lo señalado por @VeAqui en su excelente respuesta, ten en cuenta que color puede ser también femenino en las acepciones 1.a y 2.a, por lo que también es correcto "la color púrpura"....
5
votes
Accepted
¿Existe una versión del "color carne" que no se refiera al color de piel de un grupo determinado de personas?
Yo siempre he dicho color carne, hasta hoy, porque me he estado informando y no creo que deba ser así.
He mirado opiniones, ideas y gamas de colores y creo que el color durazno claro es el mismo o muy ...
5
votes
Accepted
Origen de colorado como sinónimo de rojo
Aparentemente este colorado como "rojo" viene de bastante tiempo atrás (se encuentra en el Siglo de Oro y antes). Lo que sigue es una conjetura mía.
Ya en latín color tenía el sentido (que todavía ...
5
votes
Accepted
Origen de escarlata como sinónimo de rojo
Como se puede ver en el diccionario Sabatini Coletti, en italiano existen el sustantivo "scarlatto" y el adjetivo "scarlatto/scarlatta", que en la lengua actual se usan para referirse a un color rojo ...
4
votes
Why don't we say "un suéter naranjo" or "un suéter roso"? Why doesn't the gender of a color match with the gender of the noun?
The answer by brazofuerte to the question you link also applies here. Basically, it is mostly words that etymologically end with "-o" (and maybe "-ón") that change to "-a"...

wimi♦
- 12k
4
votes
Translations of brown: 'café' or 'marrón'?
It indeed changes from country to country. In general we can say that:
'café' / 'color café' is not used in Spain and can be understood in Hispanic America
'marrón' is used in Spain
In any case, ...
4
votes
Accepted
¿Es correcto decir "fichas rojas, naranjas y café"?
Resumen para los que tengan prisa: en la mayor parte de América, se usaría el plural: unas fichas cafés; en España y otros lugares donde "café" no se entiende como sinónimo de "marrón", se usaría la ...
4
votes
¿Por qué el color "marrón" no tiene femenino "marrona"? En general, ¿por qué tan pocos colores tienen género femenino diferenciado?
French SE: Pourquoi ces 6 adjectifs de couleur s'accordent même s'ils référencent un nom?
There are different classes of colour adjective in Spanish, corresponding to differing degrees of ...
4
votes
Accepted
¿Como se llama el color de la pulpa de aguacate?
Más allá del nombre específico, en general los nombres de los colores son bastante escasos. Teniendo en cuenta que una persona en condiciones normales es capaz de visualizar más de doscientas ...
3
votes
Accepted
Colores en la forma feminina o masculina
Del DPD (negritas mías):
Cuando funcionan como adjetivos, si son de dos terminaciones (blanco, -ca; negro, -gra; rojo, -ja; amarillo, -lla, etc.), se usa la forma masculina o la femenina según sea el ...

wimi♦
- 12k
3
votes
¿Por qué el color "marrón" no tiene femenino "marrona"? En general, ¿por qué tan pocos colores tienen género femenino diferenciado?
No soy capaz de encontrar ninguna referencia al respecto, pero claramente los colores con género son aquéllos que acaban en "-o", ya que entonces se puede convertir al femenino solamente cambiándola ...
2
votes
Accepted
¿Por qué se decía "la color" en el siglo XVII? ¿Por qué cambió a "el color"?
Incluso ahora, color (especialmente cuando se usa para describir el color de la superficie del rostro humano) se puede tomar cualquiera género:
color
Del lat. color, -ōris.
m. ...
2
votes
¿Existe una versión del "color carne" que no se refiera al color de piel de un grupo determinado de personas?
beige, café/marrón claro...
Creo que será difícil encontrar una palabra que abarque todos los colores de piel, porque incluso en el rango que tú presentas hay mucha variación, desde "caramelo" hasta "...
2
votes
¿Existe una versión del "color carne" que no se refiera al color de piel de un grupo determinado de personas?
Se me ocurre el beige (o beis), como algo lo suficientemente vago para denominar a bastantes de esos colores.
De pequeño en la escuela le llamábamos color carne a los crayones rosados más claros que ...
2
votes
Is it possible to use color adjectives before a noun (besides poetry)?
http://udep.edu.pe/castellanoactual/el-orden-de-colocacion-de-los-adjetivos/ lo explica bastante bien.
Cuando sentimos que en la valoración se mezcla lo descriptivo, como hablantes tenderemos a la ...
2
votes
What does Colorado really mean in Spanish?
Color is not a verb, it is a noun. The verb that refers to the action of coloring is colorear.
The participle of the verb colorear is coloreado (not colorado).
These are two different words:
...
1
vote
Accepted
Why don't we say "un suéter naranjo" or "un suéter roso"? Why doesn't the gender of a color match with the gender of the noun?
I will answer believing in Wikipedia like a reliable source. I qoute the next pledge of this Wikipedia reference for color genders
Solamente los siguientes colores cuando actúan como adjetivos tienen ...
1
vote
Origen de colorado como sinónimo de rojo
En realidad, la palabra rojo se terminó imponiendo a finales del Siglo de Oro o después sobre palabras como colorado o escarlata. En este artículo dan a entender como las palabras habituales para ...
1
vote
How is "naranja(s)" used differently as a noun/adjective in these example phrases?
Here is a simple explanation:
las faldas naranja <- This is wrong, las and faldas both are plural and naranja is singular.
las faldas naranjas <- all are in plural, this is the correct sentence....
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
colores × 17género × 6
adjetivos × 5
sustantivos × 3
gramática × 2
etimología × 2
vocabulario × 2
significado × 2
diferencias-regionales × 2
sinónimos × 2
concordancia-gramatical × 2
traducción × 1
historia × 1
definiciones × 1
sintaxis × 1
plurales × 1
cópulas × 1
orden-de-palabras × 1
religión × 1
redacción × 1
ambigüedad × 1