28 votes
Accepted

"haber cuéntame" = "so, tell me". Why is it translated like this?

It is not "haber, cuéntame", but "a ver, cuéntame". The meaning of a ver is expr. U. para pedir algo que se quiere reconocer o ver. i.e., it is used to ask to be shown or told ...
wimi's user avatar
  • 12.2k
22 votes

What's that funny "illo" I keep hearing in Southern Spain?

Indeed, if you came to live to Southern Spain (the Andalusian region), probably you'll be hearing that word a lot, depending on the city you are living in. You may hear it more often in Sevilla, but ...
Charlie's user avatar
  • 77.5k
21 votes

Is there a Spanish word for "Tada!"?

For these cases in Spain we normally say... (hover over the block text to see it!) You may hear it with a very long "a", as in "Tacháááááááán". Since it is an onomatopoeia, it is not included in the ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
18 votes

Are there any more informal ways of saying "thanks" than "gracias"?

I think that gracias is the most basic, standard way to say thank you in Spanish. If you want more options, you have to seek upwards: Muchas gracias (thanks a lot). Muchísimas gracias (thank you very ...
Charlie's user avatar
  • 77.5k
17 votes

Equivalent expression for "straw that broke the camel's back"?

The most similar I can think of in Spanish would be La gota que colma el vaso The verb colmar (overfill) means Llenar una medida, un cajón, un cesto, etc., de modo que lo que se echa en ellos ...
Diego's user avatar
  • 48.1k
17 votes
Accepted

What is the meaning of "Ya con hotra y como se yama mijo"?

The phrase is lacking punctuation and has multiple spelling mistakes that make it difficult to figure out. Fixing those you get something like: ¿Ya con otra? ¿Y cómo se llama, mi hijo? Which can ...
rsanchez's user avatar
  • 4,432
16 votes
Accepted

What is roughly equivalent to aka?

At least in Argentina: alias, también conocido como, comúnmente nombrado and comúnmente conocido como are pretty similar. For example, "Dwayne Johnson, aka The Rock" could be "Dwayne Johnson, alias ...
Zeke's user avatar
  • 308
15 votes
Accepted

What are the origin, meaning and connotations of "gringo" in Spanish?

English with Original Quotes in Spanish (Answer with quotes translated below) The overwhelming evidence is that gringo originated in Spain in the 1700s or earlier from griego, ‘Greek’, in the sense ...
Jacinto's user avatar
  • 509
15 votes
Accepted

¿Cómo se deben escribir en español las palabras que se escriben acortadas para simular el habla?

Dado que se trata de apócopes, parece que lo correcto sería decir: Y to pa na. Según la Ortografía de la RAE 2010, en su sección de apóstrofo: Se empleaba para indicar la omisión o elisión de ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
15 votes

Where does the expression "no hay tu tía" come from?

It is a very popular and common misunderstanding. The word originally was tutía or atutía: atutía Del ár. hisp. attutíyya, este del ár. clás. tūtiyā['], y este del sánscr. tuttha. f. ...
Charlie's user avatar
  • 77.5k
15 votes
Accepted

Usage of the word "hijo" with non-family members

It's not unusual in certain dialects of English for people to use son or child affectionately to people under their care/whom they have some degree of authority over who aren't their actual child. See ...
jacobo's user avatar
  • 19.5k
14 votes
Accepted

Where does the expression "no hay tu tía" come from?

You won't find that in the DLE under tía, but under tutía. The tutía or atutía was a healing salve used in ancient times, so no hay tutía means there is no remedy for that. Of course, tutía came in ...
Gorpik's user avatar
  • 10.3k
12 votes

Is "Probecita/o" a "sloppy" way of saying "Pobrecita/a"?

Is it common for less-educated (or younger) ones to pronounce "pobrecita/a" as "probecita/o"? Yes, it is. In the late nineties there was even a summer hit called "Miguel Canales (Probe Miguel)" by ...
RubioRic's user avatar
  • 8,079
11 votes
Accepted

What is the origin of "dar a luz", referring to giving birth?

The use of the idiomatic phrase dar a luz to mean not just “bring to light” in general but by extension more specifically “give birth to” has its origin in providing a softer euphemism for human birth ...
tchrist's user avatar
  • 2,050
11 votes
Accepted

¿Por qué "milonga" indica un engaño o cuento?

Hay una relación entre "inventar historias, narrar falsedades" y la composición o ejecución musical libre e improvisada. En el ámbito rural argentino a esto último se le llama payada y solía ...
pablodf76's user avatar
  • 39.5k
11 votes
Accepted

¿Cuál es el origen de la palabra "gayumbos"?

Se trata de una palabra relativamente reciente, cuyo origen no está del todo claro. De hecho se añadió en 2005 en el Diccionario del argot español (link en versión PDF). La RAE, por su parte, no es ...
Ferran Buireu's user avatar
10 votes

¿Se usa "kilo" como "millón" en Hispanoamérica?

Respondo por Argentina solamente, en principio: kilo, además de ser un prefijo, sólo se usa para kilogramo. No he escuchado en ningún otro lugar de América kilo como sinónimo de muchas unidades ...
pablodf76's user avatar
  • 39.5k
10 votes
Accepted

¿Es correcto decir "trolear" en castellano?

Desde la versión 23.4 del DLE (publicada en noviembre de 2020), esta acepción ya aparece: trolear Del ingl. to troll y -ear. 1. tr. En foros de internet y redes sociales, publicar mensajes ...
Charlie's user avatar
  • 77.5k
9 votes

¿Por qué los valientes tienen "los huevos cuadrados"?

No se refiere a la forma, sino a que "los tiene bien puestos" o "en su sitio". Cuando algo encaja bien en algún lugar, se dice que "cuadra perfectamente", pues es fácil que algo de forma cuadrada ...
Giancarlo Ventura's user avatar
9 votes
Accepted

Significado y gramática de "niñas bien"

Según el Diccionario panhispánico de dudas, la cuarta acepción de "bien" es la siguiente: Como adjetivo invariable significa ‘de buena posición social’: «Vivían en Miraflores, balneario de la ...
Nicolás Ozimica's user avatar
9 votes
Accepted

Do Spanish speakers tend to be less rude, crude, and unrefined than English speakers, or are the movie subtitle translations misleading me?

Rude words and expressions have little to do with their literal meanings. For example a literal translation of "God damn it!" would be something like "¡Que Dios lo condene!" which doesn't sound rude ...
Santiago Tórtora's user avatar
9 votes
Accepted

¿Qué significa "ñapa" en el titulo de la canción "ñapa es" de Ska-p?

En España, y sobre todo en la región de Castilla-La Mancha (donde pude vivir durante algunos años), una napa es un apaño, generalmente hecho deprisa y de mala manera. En mi caso lo he visto usar ...
Charlie's user avatar
  • 77.5k
9 votes
Accepted

¿Qué quiere decir "pilas" en Colombia?

Los juguetes no funcionan hasta que uno les "pone las pilas" de ahí aparece la expresión con el sentido de activarse o ponerse activo/atento La expresión ponerse las pilas en el sentido de entrar en ...
DGaleano's user avatar
  • 10.6k
9 votes
Accepted

"There's No Such Thing as the Family Hotel" What does this mean?

He should've translate that to something like: There is nothing like a home-like hotel. We Colombians call a "hotel familiar" to a hotel where you feel like you are at home. The owners/employees ...
DGaleano's user avatar
  • 10.6k
9 votes

¿Por qué "okupación" y no "ocupación"?

El DLE ya lo menciona: okupar De ocupar, con k, letra que refleja una voluntad de transgresión de las normas ortográficas. 1. tr. jerg. Tomar una vivienda o un local deshabitados e instalarse ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
9 votes

¿Cuál es la palabra que quiere decir "cambio" y suena como "feria"?

Encontré la respuesta en el diccionario de la RAE: feria f. coloq. El Salv. y Méx. dinero (‖ moneda corriente). f. Méx. y Nic. Dinero menudo, cambio. Realmente yo debo buscar allí primero o en ...
user5389726598465's user avatar
9 votes
Accepted

¿Qué palabra o expresión puede ser el equivalente de "swag" en español?

Creo que lo que más se le acerca es lo que recomienda WordReference: botín. Esta palabra tiene dos entradas en el DLE y en la segunda encuentro la acepción más ajustada: botín Del occit. botin, ...
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
9 votes
Accepted

¿Por qué un "pedal" es una borrachera?

Estoy casi seguro que es una deformación de la palabra "pedo", ya que "ir pedo" o "llevar un pedo" es también una expresión para "ir borracho". En cuanto a ir pedo, según los resultados de Google ...
FGSUZ's user avatar
  • 4,824

Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible