8

From the Diccionario Panhispánico de Dudas under the section "el": Uso con topónimos. Ciertos topónimos incorporan el artículo como parte fija e indisociable del nombre propio, como ocurre en El Cairo, La Habana, La Paz, Las Palmas o El Salvador. Muchos nombres de países, y el de algunos continentes, pueden emplearse con o sin artículo, como es el ...


6

The reason why "Marte" does not take an article is that it is a proper name, not a common noun. Proper names only take the article in certain cases, mostly when the common noun they designate is omitted. This is the case, for example, with the names of rivers and mountains: El (río) Támesis / The (river) Thames Los Alpes / The Alps (in this case, ...


5

This is a hard question and I'm not sure members will agree with my reply, but I think it could at least serve as a starting point to develop more and better rules. There are always some idiomatic issues that will shake the foundations of any rule, but, in principle, I'd say that the rule that determines whether the noun functioning as object to a ...


5

According to Fundéu, which quotes the DPD, both are correct: Cuando se cita el año 2000 y los sucesivos, es válido tanto emplear el artículo delante como prescindir de él: del 2020 o de 2020. No obstante, respecto a la expresión de los años, el Diccionario panhispánico de dudas indica que hay que tener en cuenta lo siguiente: Desde el año 1 (y los ...


3

El uso de contracciones se explica en el §14.3b y siguientes de la Nueva Gramática de la Lengua Española (NGLE). En el §14.3b se dice que "su uso es general y se produce sistemáticamente en todos los contextos", salvo en las excepciones indicadas en los apartados siguientes. En el §14.3c, se indica que, efectivamente, los nombres propios son una ...


2

Some rules are: I. noun + de + noun: When talking about the composition of something (made of). Casa de papel. Talking about the content of something. Vaso de agua. An adjective that describes the noun. Día de trabajo. II. noun + del + noun or noun + de + la + noun: Usually used when talking about museums or organizations because the second noun refers to ...


2

Decir "Voy a casa" tiene un sentido diferente a "Voy a la casa". En el primer caso es cuando va al lugar de dónde es uno, o cuando va a la casa de sus padres, o cuando va a donde habitualmente vive. En el segundo caso, el uso del artículo "la" es un refuerzo para indicar que va no a cualquier casa sino a una con alguna ...


2

I am guessing what your teacher meant to say was that after the verb ser (or one of its forms) you only use an indefinite article with a noun that is modified with a descriptive adjective or an adjectival phrase. For example: Ella es doctora. (She is a doctor.) Ella es una doctora que vive en el campo. (She is a doctor that lives in the country) or Ella ...


1

En español, el artículo adquiere valor posesivo cuando determina a sustantivos que denotan partes o posesiones inherentes o inalienables, como son las partes del cuerpo; así, se dice «Me duele la cabeza» (y no *«mi cabeza»). In Spanish, the article acquires possessive value when it determines nouns that denote inherent or inalienable parts or possessions, ...


1

"Voy a casa" means "I go home", but if you translate it word for word it means "I go to home". It's just idiomatic to leave out the "to" in English. (For example, in my native language, Dutch, it isn't.) Similarly, vamos a Marte we go to Mars which is the idiomatic way in English as well. The reason the ...


1

Fundéu tiene un artículo al respecto en el que indica que "el 25%" y "un 25%" son prácticamente intercambiables y significan lo mismo: Según la Nueva gramática de la lengua española, de las Academias de la Lengua, el empleo de los artículos el o un es indistinto en la mayoría de los contextos, aunque el primero es el único posible cuando ...


1

El primer ejemplo lo considero un error. Quizá es una influencia del inglés, donde se puede omitir el artículo, pero me parece que lo correcto sería Salud formaliza una tercera dosis (una nueva dosis) o también Salud formaliza la tercera dosis (que habíamos comentado anteriormente) Es decir, se puede usar tanto el artículo definido como el indefinido, ...


1

Puedo responder sobre estas oraciones en particular: "Yo he hablado con personas que quieren su propio negocio o apuntarse a alguno de mis cursos pero no saben de donde sacar el tiempo." "te gustaría poder sacar tiempo para hacer lo que de verdad te importa?" "No necesito razones, no necesito sacar tiempo, siempre tengo tiempo."...


1

Creo que la respuesta a esta pregunta necesita de un análisis más detallado o profundo. Por ahora diría que si se dirige a otra persona se omite o se usa más 'el', pero cuando es para uno mismo o para un mismo en relación a otros se usa 'un'. En mi esp esto es correcto: 'No saben de donde sacar el tiempo'. <=ok(we don't even know where to find the time, ...


1

Según mi experiencia, este uso es más habitual precisamente hablando sobre el tipo de personas que te gustan y en muchos casos tiene un deje ligeramente explícito. Otro uso sería, por ejemplo, con la comida. Me gusta bien frita (la carne) Me gusta fuerte y azucarado (el café) etc.


1

In this case lo is the neutral article (determiner): el → masculine singular la → feminine singular lo → neutral singular los → masculine plural las → feminine plural All of these Spanish articles correspond to the form THE in English. In your example there is nothing determining the gender of what is the only thing that you will obtain, therefore you use ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible