19

En la publicación Nuevas normas de prosodia y ortografía: declaradas de aplicación preceptiva desde 1.º de enero de 1959, la RAE decretó que las palabras monosilábicas no deben llevar tilde, salvo tilde diacrítica en algunas de ellas. Con esta regla cayeron las tildes de fué, vió, dió, etc. Después, en la edición del 2010 de la Ortografía de la lengua ...


18

Si no llevara tilde deberíamos entender que la palabra tiene dos sílabas: ha - bia Como esta nueva palabra termina en vocal sin tilde, entonces es una palabra grave (o llana), acentuada en la penúltima sílaba. Habría que pronunciarla así: [á][bia] como en "rabia". Considera estas dos frases con ejemplos equivalentes. La negrita indica la sílaba ...


17

To split the diphthong "uo", otherwise it would be pronounced [bwo], with the stress in the "o". Briefly: Se tilda para romper el diptongo /uo/: si no se tildara sería una palabra monosílaba /buó/; gracias a la tilde es bisílaba /bú-o/. Yes, there are specific rules about accents, and all vowels can be accented, it's not about the vowel, but about the ...


17

Para efectos de acentuación gráfica (es decir, en cuestiones de escribir o no una tilde), se considera la combinación ui siempre diptongo independiente de la realización verdadera sea esa /wi/ /uj/ o /u.i/. Eso es porque si tildamos la i en una palabra como huida, todavía tenemos un diptongo (u débil con i ahora fuerte). En una palabra como caída, la tilde ...


16

Como bien indicó @angus en su respuesta, precisamente las palabras que se citan en la pregunta ya perdieron la tilde mucho antes de 2010: en las entonces Nuevas normas de prosodia y ortografía de 1959 de la Real Academia Española, donde se indica que: Los monosílabos verbales fue, fui, dio y vio, se escribirán sin tilde. Pero se pregunta por «palabras ...


13

In this case I think you are (understandably) being misled by the medial h. The h is not only mute, but also it doesn't have any effect on syllable division.1 So you must imagine mohín would have the same written acute accent if it were written *moín. It's not the case that the h in mohín is making -hín a separate syllable; that is being marked by the acute ...


12

Murciélago is pronounced mur-cié-la-go. A diphthong like ie doesn't stop being a diphthong if the full vowel (in this case e) is stressed, and the fact that there's an orthographic accent mark on a vowel doesn't indicate anything but stress in this case. In other words, the cié in murciélago is identical to the cie in cielo; the accent on é only indicates ...


12

As can be seen from your examples, it is often arbitrary, and many times the presence or absence of an accent on the /i/ already happened in a previous etimological step (Latin historia vs politīa). So in many cases, one just has to learn the specific cases by heart, or dig up their etymology. As you said, there are some suffixes that make this task easier. ...


11

ENGLISH -Spanish follows Check the RAE on Porqué / porque / por qué / por que for a deep explanation of this. There are several combinations (porque vs. por que as one or two words and then que/qué with or without the accent) 1- You use por qué as two words and with the accents for questions: ¿Por qué es eso así? Me pregunto por qué Jorge está tan enfadado(...


10

Sencillamente, ese acento aparece en palabras con más de una definición para diferenciar entre las dos (o más!) posibles definiciones. Los ejemplos incluyen: Sí (yes), si (if) Él (he), el (the) Tú (you), tu (your) De (of), dé (subjunctive form of dar, to give) Cuando se trata de una palabra de una sola sílaba, estos diacríticos no representan ningún ...


10

Original tu pregunta. Aquí he encontrado la respuesta de la Academia Mexicana de la Lengua: https://es-es.facebook.com/ortografiaparatodos/posts/566961186709023 La voz kilómetro tiene una acentuación esdrújula debido a que está formada por el elemento compositivo -metro, que es átono. Esta forma proviene del sustantivo metro y, al adquirir la condición de ...


10

Asides from words with a ü and an accented stress: agüío, aragüirá, changüí, chigüí, chigüín, fragüín, güeldrés, güillín, güirís, güisquería, güérmeces, lengüetería, paragüería, pirgüín, sinvergüencería, yangüés, yegüería, yegüerío, zagüía, lingüístico, etnolingüística, metalingüístico, metalingüísticamente, psicolingüística, sociolingüístico ...


9

The words qué, cuál/es, quién/es, cómo, cuán, cuánto/a/os/as, cuándo, dónde y adónde are written with acute accent (tilde diacrítica) when used in an interrogative or exclamatory manner. You can read this in RAE, There is no difference in meaning but when you see any of those words in a question without the accent, it is wrong.


8

Imagine you are writing about this situation: There are some guys hitting another one, while others are looking at it. You see it from far away and shout: ¡Animales! Meaning "beasts", for doing what they are doing. Imagine you add an accent to the word and write: ¡Anímales! Meaning "encourage them"! The exact same little word will mean something ...


8

No, mítad does not exist as a word. It must be an error. The pronunciation of the word "mitad" is done by stressing the "a". Thus, adding an accent to the "i" would make it sound differently, like a different word. And I have never heard this, neither does the DRAE mention another possibility. So I think this is a mere typo that someone did when writing it....


8

There is no such circumflex accent in Spanish. The only diacritics available are: acute accent sección código dieresis ungüento pingüino There is the letter ñ (with some sort of a diacritic), but we could say that is just a different letter than n.


8

I'll be the contrarian here. ¿que es eso? is a valid Spanish construction and distinct from ¿qué es eso? With the accent, the phrase means "What is that?" because qué is an interrogative pronoun. But without the accent, the phrase means something more akin to "You mean it's that?" The word que (no accent) is often used in spoken Spanish to start off ...


8

It is "periferia". The link you provide to the "llevatilde" web page does not say that "perifería" must be accentuated according to any etymological reason, but just according to the Spanish ortography rules of accentuation. But the problem is that "perifería" just does not exist. In case of doubt, the RAE rules, so the link you provide to the DPD contains ...


8

El Diccionario panhispánico de dudas tiene una entrada sobre esto: -íaco -ca o -iaco -ca. 1. Sufijo que forma adjetivos que indican relación con lo designado por el sustantivo base: elegíaco o elegiaco (‘de la elegía’), austríaco o austriaco (‘de Austria’). Pero lo importante viene en el 2.º punto: 2. La acentuación etimológica latina es -íaco [í - a - ko]...


8

The (´) symbol is called tilde or acento in Spanish (more specifically: acento gráfico and acento ortográfico), and the Ortografía 2010 written by the RAE says the following about its uses in chapter 3.3: Its main use is to specify which syllable of the word is the one stressed. You can see here the accentuation rules for Spanish. So, we can tell apart ...


8

Pretérito imperfecto del indicativo «era» + pronombre enclítico de 3.ª persona «se» (uso arcaico: actualmente solo es común ponerlo en infinitivo, gerundio e imperativo). Lleva tilde porque es esdrújula y todas las esdrújulas llevan tilde. Se dice «érase una vez» porque es simplemente una expresión lexicalizada.


8

In English, tilde refers to the symbol ~, but not diacritics generally. ´ is technically called an acute accent, but because there is no other type of accent in modern Spanish, it's generally just called an accent. And ¨ is called a dieresis (it's the same symbol as an umlaut, but in English umlaut is generally reserved for modifications of the vowel sound,...


7

Es dense. No lleva acento gráfico actualmente por ser grave terminada en vocal, y tampoco llevaba con las viejas reglas, ya que den no lo lleva. En cambio deles antes llevaba acento gráfico y ahora no. La entrada TILDE del DPD, en la sección 4.3. Formas verbales con pronombres enclíticos dice lo siguiente: A diferencia de lo establecido en normas ...


7

Modifica la pronunciación de las palabras dentro de una oración. Bajo la nueva ortografía (2010), las únicas palabras que existen en dos variantes con o sin tilde, aunque con la misma sílaba acentuada, son las palabras que existen en una forma no acentuada (átona) y una acentuada (tónica). Las variantes sin tilde son las que no llevan el acento prosódico. ...


7

Esdrújula words are stressed in the antepenultimate syllable, independently of how many syllables the word has. Thus, it doesn't matter if the word has four or more syllables, but in which syllable, counting from the end of the word, the stress falls. Check this link, for example.


7

Tal y como expresas en tu pregunta, la forma correcta en este caso sería donde, sin tilde, por los motivos que tú mismo comentas. Otra cosa, tras lo hablado en los comentarios, es que el texto provenga de un tuit escrito desde un móvil, y el autocorrector le haya jugado una mala pasada al community manager de la cuenta del Instituto Cervantes.


7

Following the hint dropped by fedorqui, I'll translate what the paragraph 4.2.1.3.b of the Ortografía says: [The slash] is used to express a disjunction syntactically, indicating the existence of two or more possible options from which an opposition or, more frequently, a relation of alternation or optionality is established. [...] The original word must ...


Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible