Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results tagged with
Search options not deleted user 17935

Preguntas acerca de variantes del español en Hispanoamérica. // Questions about variations of Spanish in countries from Hispanic America.

3 votes

¿Palta o aguacate?

En Chile y, creo que en casi toda Argentina, se conoce como palta, y según tengo entendido esto es porque los Incas conquistaron los territorios de los indios "Paltas" al sur del actual Ecuador, quien …
Andrés Chandía's user avatar
1 vote

Uso y alternativas a 'hacer el pino'

En Chile es "hacer la posición invertida"
Andrés Chandía's user avatar
2 votes

¿Se entiende en Hispanoamérica la expresión "no enterarse ni del nodo"?

Yo creo que sí se entendería, por el contexto de la frase. Es decir, la frase comienza por "no enterarse ni de". Cualquier cosa que venga después sería deducible como algo que no se es capaz de cono …
Andrés Chandía's user avatar
0 votes

Can the term "agua potable" not mean "drinkable water"?

Just an opinion: I think that generally, in any Spanish speaking country, we use the expression "agua potable" to denote the "drinkable water", but maybe at some rural areas where some people could no …
Andrés Chandía's user avatar