Search Results
Search type | Search syntax |
---|---|
Tags | [tag] |
Exact | "words here" |
Author |
user:1234 user:me (yours) |
Score |
score:3 (3+) score:0 (none) |
Answers |
answers:3 (3+) answers:0 (none) isaccepted:yes hasaccepted:no inquestion:1234 |
Views | views:250 |
Code | code:"if (foo != bar)" |
Sections |
title:apples body:"apples oranges" |
URL | url:"*.example.com" |
Saves | in:saves |
Status |
closed:yes duplicate:no migrated:no wiki:no |
Types |
is:question is:answer |
Exclude |
-[tag] -apples |
For more details on advanced search visit our help page |
Expresión fija cuyo significado no se deduce de las palabras que la forman. Puede ser una sola palabra o una frase hecha. // Set phrase, whose meaning isn't the same as the literal sum of its parts. May be just one word or a phrase.
2
votes
¿Cuál es el origen del modismo «tener que ver con»?
Lo que dijo GMC con respeto a la conexión entre el francés y el español tiene sentido para mí. Que yo sepa, no se usa el verbo ver en el sentido de 'tener relacionces' en otros idiomas europeas, sino …
4
votes
3
answers
473
views
Spanish equivalent for "page-turner"
Is there a Spanish expression equivalent to "page-turner", as in "this book is a real page-turner"?
So far, I've asked one Mexican friend, who just shrugged and looked online, where reverso.net sugg …