Skip to main content
Search type Search syntax
Tags [tag]
Exact "words here"
Author user:1234
user:me (yours)
Score score:3 (3+)
score:0 (none)
Answers answers:3 (3+)
answers:0 (none)
isaccepted:yes
hasaccepted:no
inquestion:1234
Views views:250
Code code:"if (foo != bar)"
Sections title:apples
body:"apples oranges"
URL url:"*.example.com"
Saves in:saves
Status closed:yes
duplicate:no
migrated:no
wiki:no
Types is:question
is:answer
Exclude -[tag]
-apples
For more details on advanced search visit our help page
Results for catalán tagged with
Search options not deleted

Preguntas sobre traducciones y adaptaciones de frases, palabras, términos y conceptos de otros idiomas al idioma español. // Questions about translations or adaptations of sentences, words, terms and concepts from other languages into Spanish.

8 votes
2 answers
1k views

¿Cómo se puede traducir el catalán "nostrat" al castellano?

En catalán tenemos el adjetivo nostrat para definir cosas que son propias de aquello de lo que se está hablando, en el sentido cuasi folclórico: Aquell restaurant fa menjar molt nostrat. … Nostre es como se dice nuestro en catalán y supongo que también comparte con el italiano nostra (de la Cosa Nostra, por ejemplo), todo ello queriendo decir lo propio a nosotros. …
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
4 votes
1 answer
76 views

Hacer algo necesitase o no

El pacto se ha hecho efectivo siempre y con independencia de que el Gobierno surgido de las urnas necesitase o no los votos del grupo catalán para imponer una mayoría estable en el Congreso de los Diputados …
whollum well's user avatar
4 votes
Accepted

¿En qué idioma está y cuál es la traducción de "Mallorca no es ven"?

Es Catalán: Mallorca no se vende Mallorca forma parte de las Islas Baleares donde se habla el Catalán además del Castellano. …
Danielillo's user avatar
  • 5,678
5 votes
2 answers
2k views

¿Cómo se expresa "portmanteau word" en castellano?

En la página web de Termcat he visto que en catalán se usa la terminología "mot creuat" para denominar este fenómeno lingüístico, pero la única traducción al castellano que aparece es "acrónimo", que pienso …
Charo's user avatar
  • 1,987
5 votes
Accepted

How do you say "muscle fever" in Spanish?

About agujetas: In fact several Catalan speakers use it in catalan (agulletes) but it is not correct, and this is due to the Spanish influence (agujetas). …
AlexBcn's user avatar
  • 4,559
5 votes
3 answers
196 views

"Sketch" in Spanish?

I was reading Polònia dedica su sketch final a Junqueras y los exconsellers encarcelados, where they talk about the Catalan TV show where a sketch about jailed politicians took place. …
fedorqui's user avatar
  • 34.1k
3 votes

Fireworks en español

Es más común emplear la palabra "petardo" que en inglés es firecracker, aceptada por la RAE, también usada en Francés y Catalán que se escriben casi igual pétard/petard creado a partir del del verbo 'petar …
AlexBcn's user avatar
  • 4,559
5 votes

¿Ha sido "horizonte eventual" una traducción aceptada para "event horizon" en algún momento?

Personalmente, el vocabulario que siempre he usado es "horizonte de sucesos" en castellano y "horitzó d'esdeveniments" en catalán. … Buscando en casa, el texto más antiguo en que aparezca este concepto, que no esté en inglés, que he conseguido encontrar es la traducción al catalán de David Jou, de 1988, del libro A Brief History of …
Charo's user avatar
  • 1,987
5 votes
Accepted

Names of children's games

variant of Tag when a "police" catch you you turn into one so every time there's more people doing the catching) Dodge ball:Mato Duck, duck, goose: I played but I can't rememeber the name in spanish (in catalan
Laura's user avatar
  • 3,305
6 votes
Accepted

Traducir "lock" vs "close" en español

Diría que mirásemos primero al catalán para otras posibilidades, pero (corregidme si me equivoco) la única palabra en él es tancar. …
user0721090601's user avatar
4 votes

Why are both "Presidente" and "Presidenta" accepted as correct translations?

Unfortunately, when it comes to languages, the answer to the question "Why?" is often quite simply because. Indeed, etymologically speaking, the nouns ending in -nte are derived from the old active pa …
user0721090601's user avatar
6 votes

What is the role of the "le" in the sentence "Miguel le dio a su novia un anillo."?

Enciclopedia de lingüística hispánica, by several authors, it's a phenomenon that singles out Spanish with respect to other Romance languages (but this is not exclusive of Spanish: this also happens in Catalan
Charo's user avatar
  • 1,987
4 votes

Which Spanish-speaking regions use "tungsteno" vs "wolframio"?

Spain, as you may know, is a country with many different regions and though Spanish is spoken in all parts of the country, other languages (e.g., Basque, Catalán, Galician, ...) are spoken in certain pockets …
Lisa Beck's user avatar
  • 5,583