Como palabra algo menos ofensiva que "marimacho", a veces he oído usar "**machota**": > **[machota][1]** > 1. f. coloq. Mujer hombruna, marimacho. > 2. f. *P. Rico.* Mujer garrida y lozana. El uso viene a ser el mismo que "machote" pero en niñas. La menor carga ofensiva viene porque "machota" se asocia semánticamente con "machote", que se suele usar en un contexto desenfadado e incluso positivo para el niño. Ejemplos: > Para niño: _Te has terminado toda la comida, ¡estás hecho un machote!_ Para niña: _Te has terminado toda la comida, ¡estás hecha una machota!_ Mientras que "marimacho" se asocia semánticamente con "maricón", que (como espero estemos todos de acuerdo) es tremendamente ofensivo. [1]: http://dle.rae.es/?id=NnnfGOn