Como palabra algo menos ofensiva que "marimacho", a veces he oído usar "**machota**":

> **[machota][1]**

> 1. f. coloq. Mujer hombruna, marimacho.  
> 2. f. *P. Rico.* Mujer garrida y lozana.

El uso viene a ser el mismo que "machote" pero en niñas.

La menor carga ofensiva viene porque "machota" se asocia semánticamente con "machote", que se suele usar en un contexto desenfadado e incluso positivo para el niño. Ejemplos:

> Para niño: _Te has terminado toda la comida, ¡estás hecho un machote!_  
Para niña: _Te has terminado toda la comida, ¡estás hecha una machota!_


Mientras que "marimacho" se asocia semánticamente con "maricón", que (como espero estemos todos de acuerdo) es tremendamente ofensivo.


  [1]: http://dle.rae.es/?id=NnnfGOn