<h2>57 Chars</h2> >¡Ráfaga, te ganaré! >sigo la luz >colmado en ruego >iré al futuro cuasi mate Al ver que la traducción inicial, sin querer había quedado como mezcla de las otras respuestas, tocó hacer variantes con el riesgo de que la versión ganadora quede por debajo de los 45 caracteres... El 3er verso hace referencia a que si se abraza una plegaria en el corazón, este queda 'colmado en ruego'. Decidí el 'ir' en vez errar o vagar, pues si el futuro no es claro tampoco lo sería el rumbo y al dejarlo 'cuasi mate', con la primera acepción de mate (sin brillo) el futuro no tendría luz, lo que lo deja opaco o negro... (vaya forma de intentar justificar)