Según el diccionario panhispánico de dudas, la lengua culta admite también el uso sin preposición «de» con el sentido de suposición, que se tiende a omitir para evitar cacofonías como «debe de decir». Por tanto, la frase del ejemplo es ambigua, pero no incorrecta. Actualmente, el error posible (y frecuente) es usar «deber de» con el sentido de obligación, pero no al contrario: > Has debido estudiar duro. (Supongo que has estudiado duro.) ✔ CORRECTO (Tenías que haber estudiado duro.) ✔ CORRECTO > Has debido **de** estudiar duro. (Supongo que has estudiado duro.) ✔ CORRECTO (**Tenías que** haber estudiado duro.) ✗ **INCORRECTO** Es decir, «deber» más infinitivo expresa obligación o suposición, según el contexto: > Has debido pasar miedo ¿verdad? (Supongo que has pasado miedo). > ¡Has debido coger el dinero, idiota! (Tenías que haber cogido el dinero). Mientras «deber de» más infinitivo solo indica suposición. > Has debido de pasar miedo ¿verdad?. (Supongo que has pasado miedo). > ¡Tú has debido de coger el dinero, ladrón! (Supongo que tú has cogido el dinero)