Skip to main content
4 of 4
remove "edit" from the body: it is text that does not add information; removing it makes it easier to read; added tags related to the topic
fedorqui
  • 34.1k
  • 114
  • 277
  • 436

"Engage": ¿Acoplar o engranar?

I would like to translate "engage" as in

Engaging in a dialogue

I hesitate to use "acoplando" since I think this has a sexual connotation. I propose "engranando." Do you like this? Do you have a better suggestion?

The context is a scholarly article in the social sciences.

aparente001
  • 10.7k
  • 7
  • 33
  • 55