All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
1
vote
0answers
50 views

¿Cuáles son los sonidos con el mayor grado de fuerza: las vocales o las consonantes?

Creo que son las vocales pero no estoy segura. Pienso eso, ya que, parafraseando, había leído en la Nueva gramática de la lengua española que las cuerdas vocales generan el sonido (RAE, 2009, 2011). ...
4
votes
1answer
91 views

¿Se confundía pestaña con párpado en el pasado?

En textos antiguos he encontrado varios casos en los que se utiliza la palabra pestaña en una forma que no parece tener sentido, pero que sí que lo tendría si en vez de "pestaña" dijera &...
5
votes
1answer
51 views

“Esa regla no (se?) aplica en esta promoción”

Estoy resolviendo algunas ejercicios de gramática. En ellos se indica que la oración "Esa regla no aplica en esta promoción" es incorrecta, mientras que la oración "Esa regla no se ...
4
votes
1answer
75 views

Yet another “gustar” question: Direct vs Indirect Objects

This question is not actually specific to gustar, but given that it's such a widely discussed verb for Spanish language learners coming from English, I thought it may be the easiest example. I ...
1
vote
2answers
31 views

Adjective Noun vs. Adjective in a formal brand name

I'm stylizing a brand name and while one sounds better, I don't quite know if it'd be acceptable in a traditional sense. The name I like is Tequila Viernes. This should be Friday Tequila, which is ...
3
votes
1answer
72 views

Strange use of verb “ser”

Aquel hombre era Hari Seldon, el ser que representaba la única chispa de esfuerzo creador que subsistía en la decadencia general. Fundación e Imperio de Isaac Asimov I don't understand the use of the ...
1
vote
2answers
58 views

If life tells you no …

… tell it "no nor nothing"? "Si la vida te dice no, dile no ni ná" I assume "ná" is "nothing," but the overall meaning escapes me. Is it anything like "...
5
votes
2answers
570 views

I've got/I have the scars to prove it

A comment: X method is prone to causing trouble. I have the scars to prove it! Big pain. It's a waste of time and is just awful. The speed boost that brag about is almost completely non-existent. B ...
1
vote
1answer
64 views

¿En la oración nosotros les miramos, es “les” objeto directo u objeto indirecto y por qué?

De acuerdo a esta pregunta, Es incorrecto usar "los" en lugar de "os" o "les" Se puede decir tanto "Nosotros les miramos" como "Nosotros los miramos". ...
0
votes
1answer
55 views

What is this tense: sería / debía? [closed]

El Imperio Galáctico se derrumbaba. Era un imperio colosal que se extendía a través de millones de mundos, de un extremo a otro de la inmensa espiral doble que era la Vía Láctea. Su caída también ...
2
votes
1answer
115 views

¿Que quiere decir “crocodila”?

En "León prodigioso" de Gómez de Tejada encuentro esta frase: A un lado entre espesos jarales descubrieron una cruel hiena, de aquella crocodila hermosura y aleves lágrimas, alcahueta falsa,...
2
votes
1answer
38 views

¿La estructura «pueblo a pueblo» y otras semejantes van entre comas?

Buen día. ¿Ese tipo de estructuras parecidas a «pueblo a/tras/por pueblo» tienen que ir entre comas? No he encontrado siquiera lo que son este tipo de estructuras. Si además me lo pueden indicar, les ...
7
votes
4answers
171 views

What's the best way to say “whatever” as in fine?

I've heard so many ways Spanish people say whatever for sentences like: -Whatever, do what you want -Ok, I'll do it, whatever! What's the best translation of this in Spanish?
5
votes
2answers
160 views

When to use the demonstrative adjective “este” before “es (noun)” rather than “esto”

My understanding of esto vs. este/esta is that esto substitutes the noun/pronoun whereas este/esta helps identify another noun/pronoun. However, my intuition broke down in the following examples found ...
6
votes
1answer
130 views

Cause/effect relationship indicated by “pues”

I'm having a little trouble with "pues". I've been trying to look at example sentences, but they're only deepening my confusion. Here are two sentences I've found, with their English ...
3
votes
2answers
95 views

Ella habría ido si ella hubiera sabido que él está allá (¿o estaba allá?) ¿Cuáles son las reglas de concordancia en este caso?

Ella habría ido si ella hubiera sabido que él está allá ¿O estaba allá?) ¿Cuáles son las reglas de concordancia en este caso? Estoy familiarizada con las reglas de concordancia en la primera oración ...
4
votes
3answers
87 views

What is the difference between “ya que” and “porque”?

English: Since months attending a course in spanish, I still don't understand the difference between the two constructs "ya que" and "porque" when used to describe a reason for ...
4
votes
2answers
53 views

Meterse entre el pecho y la espalda -meaning

I recently came across the following phrase in a podcast by Español Automático: podcast no 217. Hablamos de Leonardo diCaprio. The phrase is : Nos hemos metido entre el pecho y la espalda unas ...
2
votes
1answer
46 views

Tendría vs Tiene

I am relatively new to Spanish, and have absolutely no idea as to what the difference between tendría and tiene is. Can someone please elaborate for me?
1
vote
1answer
35 views

Uso del verbo superar para indicar en mayor cantidad

¿Se puede usar el verbo superar para indicar que algo se encuentra en mayor cantidad en relación con otra cosa, o que sucede un mayor número de veces, como en las siguientes oraciones? Lo único que ...
4
votes
1answer
73 views

¿Hacia cuándo se extinguió la palabra 'Sage'?

Leyendo acerca de la vida de Francis Drake, pasé por el "Discurso de Francis Drake" escrito por Juan de Castellanos, escrito aprox. en la década de 1590. En este, el inglés es descrito como: ...
2
votes
1answer
39 views

La película inicia / La película se inicia

Tengo una duda. Estaba haciendo algunos ejercicios de gramática y mi guía de estudio indica que la oración «La película inicia» es incorrecta, y que la correcta debería ser «La película se inicia». ¿...
3
votes
1answer
30 views

¿'Por' vs 'de parte de'?

Esta es una pregunta breve, y supongo que tiene una respuesta sencilla y obvia. Hace años una profesora de español hizo hincapié en que entre los muchos significados de "por" uno fue 'de ...
1
vote
1answer
27 views

What is the difference between cretino, idiota? [closed]

Please help me with these. What is the difference between cretino, idiota? Thank you in advance.
0
votes
1answer
59 views

se suponía que + conditional/tenía que../past subjuntive

how much do the titled differences affect the meaning? I'd say they all mean, for example, He was supposed to (do/be etc). Do the different forms provide any shade of meaning? Is the subjunctive one ...
1
vote
2answers
55 views

imperfect and progressive imperfect

I wonder how best to translate the following: He was building ships in the dockyard. I mean this in a habitual sense, for many years. It could equally be written as, He used to build ships in the ...
0
votes
1answer
38 views

Can the when+present participle be used in a descriptive clause?

Regarding the example, "Mi madre conduce rápido cuando sale tarde para la oficina," can you replace "sale" with "saliendo," as you could in English? If I recall correctly,...
6
votes
1answer
2k views

Why do “beer” and “cherry” have similar words in Spanish and Portuguese? What is the historical origin of this coincidence?

I noticed that in Spanish, "beer" is called cerveza and "cherry" is called cereza. The only difference in these spellings is the letter "v". Likewise, their Portuguese ...
6
votes
2answers
153 views

Ser rico / Estar rico

como de costumbre los foros presentan 48 opiniones diferentes acerca de este asunto, así que vengo aquí con la esperanza de encontrar alguna respuesta más o menos categórica que ponga fin a eso de una ...
3
votes
2answers
48 views

usage of word aprovechar

This is not a deep language question, but maybe interesting for learning everyday Spanish. Yesterday in a restaurant buffet I heard someone say something like following: Voy a aprovechar estos ...
1
vote
1answer
33 views

How to use “volver”, “resultar” or “llegar” to say the same thing

I can say Resultó ser un trabajo muy duro. It turned out to be a hard job. But, can I say volvió a ser or llegar a ser to mean the same thing?
8
votes
3answers
54 views

Traducción de “soundness”

Se usa mucho en lógica: un argumento es "sound" si no solamente es correcto sino que además denota un hecho real. Por ejemplo, el silogismo que concluye que Sócrates es mortal es "sound&...
10
votes
3answers
2k views

“No se hable más” - Why the “se”?

As I read in this entry of Español Avanzado, no se hable más is a fix term to tell someone to not talk about this (topic) anymore. My question is: where does the "se" come from? What would ...
3
votes
1answer
161 views

¿Es lo mismo “Leonor se va de España como su abuelo” que “Leonor se va de España, como su abuelo”?

Leo en Twitter: “Leonor se va de España, como su abuelo” es infinitamente más inocuo que “Leonor se va de España como su abuelo”. Esa coma debería estudiarse en cursos de protocolo diplomático. Bob ...
3
votes
1answer
31 views

¿Cuál sería el significado de “book print” en español?

Recientemente he encontrado este cartel sobre el alfabeto hebreo y deseo realizar la traducción de "book print" (ver encabezado de la primera columna) al español pero no encuentro un ...
2
votes
2answers
47 views

El significado de “ni le van ni vienen al autor del hilo”

Una persona hizo un comentario sobre el hilo de la otra, diciendo que no va a responder a cosas que "ni le van ni vienen al autor del hilo". Quisiera saber qué quiso decir esa persona con &...
1
vote
1answer
52 views

infinitive imperative vs tú imperative

In English the imperative is (outside of "let's") inseparable (to me) from commanding the person you are addressing (second person) to do something: "Stop walking!" is identical to ...
0
votes
0answers
52 views

How does “sin impedimento” translate to “however, nonetheless, still”? [duplicate]

embargo | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE sin embargo 1. loc. adv. Sin que sirva de impedimento. Resulta verosímil y, sin embargo, hay que ponerlo en duda. Jugó bien, ...
1
vote
1answer
47 views

En “sirva de impedimento”, ¿cuál es el sujeto de “sirva”?

embargo | Definición | Diccionario de la lengua española | RAE - ASALE sin embargo 1. loc. adv. Sin que sirva de impedimento. Resulta verosímil y, sin embargo, hay que ponerlo en duda. Jugó bien, ...
5
votes
1answer
257 views

Spanish word derived or borrowed from Portuguese… How would you call it?

I know the name given to certain words related to foreign languages: "Anglicismo", taken from English (e.g. "troca" for "truck") "Galicismo", taken from French ...
0
votes
0answers
16 views

“No sé si lo consiga” vs “no sé si lo consigo” [duplicate]

Un nativo hispanoblante de Perú me dijo que no fue correcto decir "No sé si lo consigo.". En vez de esto tendría que decir "No sé si lo consiga", lo que fue un poco sorprendente ...
2
votes
1answer
52 views

Palabra para designar «que resume»

¿Existe algún adjetivo que indique que «su dedicación o su función principal consiste en resumir»? La palabra «resumidor» no aparece en el DRAE Buscaría un término lo más similar posible.
3
votes
1answer
48 views

¿Cómo se escriben los pódcast y programas de noticias de televisión?

¿Cursivas o comillas? Si se quiere mencionar el nombre de un pódcast, ¿este debe tener mayúsculas en todas las palabras relevantes? ¿Debe estar escrito en cursiva o entre comillas? Tengo la misma duda ...
4
votes
1answer
54 views

What's the difference between 'cambiar' and 'cambiar de'?

What is the difference between 'cambiar' and 'cambiar de'? On SpanishDict.com it seems to suggest that 'cambiar de' is used when you want to talk about replacing something (ie. changing from one thing ...
6
votes
2answers
606 views

How are wheels semantically related to knees, as “rodilla” (knees) is said to come from Latin's “rota” (wheel)?

I was reading the entry poples in Wiktionary: From Proto-Indo-European *kʷekʷlóm, *kʷékʷlos, *kʷékʷléh₂. Cognates include English wheel, Ancient Greek κύκλος (kúklos, “wheel”) and Tocharian B kokale (...
7
votes
4answers
2k views

What is a good Spanish equivalent for “sledgehammer argument”?

So far I could not find any reasonable translation for "sledgehammer argument". Automatic translations spit out "argumento de mazo." However, everything indicates to me this is ...
2
votes
1answer
43 views

Le dije a mi maestra de lengua que esta oración es incorrecta por el uso de la coma

"Juan Pablo segundo nació en Polonia, en cambio Benedicto XVI es alemán.". Le comenté que debería ir una coma después de "en cambio", o bien, un punto y coma antes de la conjunción....
2
votes
2answers
69 views

Use of subjunctive or not in certain sentence

I want to know if all the following sentences are acceptable as translations for My friends want us to meet up. Some contain the subjunctive, one does not. Mis amigas quieren que nos reunamos (subj....
2
votes
1answer
46 views

Specific use of “comprar” or “comprando”

I wonder which is correct in this specific context: Has gastado mucho comprando regalos vs. Has gastado mucho comprar regalos. I want to say: You have spent a lot buying presents.
0
votes
0answers
45 views

Logic or lack thereof & Arraigar

I just finished reading this BBC article about the presence of the Spanish language in the Philippines. What bothers me is the way the verb arraigar is used here because supposedly, when it is ...

15 30 50 per page