All Questions

Filter by
Sorted by
Tagged with
8
votes
1answer
1k views

What does “4M” mean in a context of politics?

What does "4M" mean in the headline I have clipped here? I keep seeing it but don't know how to look up what it means. Iglesias, confirmado por las bases como candidato de Podemos el 4M
2
votes
1answer
71 views

Is this sentence grammatically correct (¿Los gatos negros les parecen mala suerte a ti?)?

In class, my teacher brought up this question: ¿Los gatos negros _______ _________________ mala suerte a ti? She said the correct answer was, "¿Los gatos negros les parecen mala suerte a ti?"...
4
votes
1answer
128 views

Can someone tell me a correct translation of this sentence? (Is “da” supposed to be in this sentence)

The sentence that I am confused about is this: "Esto le parece mala suerte." I have a guess about what it means, "this gave him bad luck"(I think). The only reason why I am ...
-3
votes
2answers
136 views

“Relaciones sexuales” como sinónimo de encuentro o sesión individual

Está muy extendida, por no decir universalizada, esta expresión para referirse a encuentros aislados durante los que se ha tenido sexo. "Fulanito tuvo relaciones sexuales con él ayer". ...
2
votes
0answers
70 views

¿No crees que esto lo hubiera podido hacer/pudiera haber sido hecho/lo pudiese hacer un alienígena? (SUBJUNCTIVE) [closed]

¿No crees que esto lo hubiera podido hacer un alienígena? (=>pluperfect subjunctive) ¿No crees que esto pudiera haber sido hecho por un no-alienígena? (=>pretérito pluscuamperfecto de subjuntivo)...
1
vote
1answer
63 views

at the time/al momento (Latinoamérica)

Quisiera saber si en el español de latinoamérica es correcto traducir "at the time" como "al momento". Where were you at the time that things started happening in relation to the ...
1
vote
3answers
85 views

Practical advice for new Spanish learners [closed]

I'm beginning from literally zero in learning Spanish. My native language is English but I'm fluent in French after a years of intensive personal study. I want to know from Spanish learners what they ...
1
vote
0answers
51 views

When should I put the adjective before the noun?

In a recent spanish reading, I came across this: "un monstruo loco." (a crazy monster) In other readings, I always see the adjective before the noun. Was this a mistake? If possible, please ...
0
votes
1answer
20 views

Duplicación de complementos: ¿qué exactamente es un 'pronombre personal'?

Voy revisando la duplicación de complementos y he encontrado una explicación buena en el DPD. Pero no entiendo exactamente qué se quiere decir aquí: 5.1. Si el complemento tónico es también un ...
2
votes
2answers
79 views

1)Se lo pierde . 2) se lo pregunto

I have 2 questions ; The first one is in relation to a boyfriend and girlfriend break-up. In this case ,I mean to express that after the break-up someone says,''it is his loss'' or'' it is he who will ...
1
vote
1answer
56 views

When do I conjugate a verb after a verb?

When I was studying, I came across this issue that bugged me. In many sentences, a verb after a verb won't be conjugated(amos, ías, an, etc.) Here is an example: "pretendía estar dormido" ...
4
votes
2answers
89 views

How do I ask someone politely not to use “Don” when referring to me, but just to use my first name?

I have a tutor-student relationship with the person. We refer to each other as "usted" but I don't want to be called "Don (my first name)"; it feels too hierarchical.
7
votes
1answer
1k views

Can someone explain why “lo” is required in this sentence?

Can someone please explain why lo is needed in this sentence? It confuses me and I can't find anything to explain it. El calpulli lo formaban personas que estaban unidas familiarmente Thanks.
3
votes
3answers
72 views

La palabra “alarma” ¿proviene del castellano?

La palabra alarma está presente en muchos idiomas occidentales. Suena mucho como "¡Al arma!" De ahí mi pregunta: ¿Proviene la palabra alarma efectivamente del castellano?
2
votes
2answers
56 views

How to rewrite sentence with a reflexive pronoun?

How do I rewrite this sentence using the appropriate reflexive pronoun: Encontrasteis a Raquel en el concierto. Do I simply put "Os" before "encontrasteis" like this: Os ...
4
votes
1answer
43 views

Translations of “about” with regards to a topic

Spanish seems to use several different prepositions for "about " depending on the verb it relates to. Pienso en mi perro. Hablo de mi perro. Escribo/leo sobre mi perro. Pregunto por mi perro....
3
votes
1answer
40 views

Passive Reflexive (passive se) or Simple Reflexive?

I am having trouble recognizing the difference between the passive reflexive/passive se (se hace/is made) vs the simple reflexive (se hace/(he/she/it makes for it/her/himself). I have a specific ...
4
votes
1answer
52 views

Adverbio o adjetivo con los verbos saber y oler

No me queda claro cuando se usan adverbios y cuando adjetivos con los verbos saber y oler. Por ejemplo he escuchado: La sopa huele feo. (Creo que feo no se usa así en todas partes). En este caso ...
3
votes
2answers
57 views

When to use/difference between “Amoroso” and “Cariñoso”

When looking for the term "loving" on SpanishDict.com, it gives two different words that seem to translate the same. However the examples show different applications. Is there a difference ...
6
votes
2answers
190 views

Would emphasis on an eñe be idiomatically spelled with repeated letters? (jalapeññññño!!!)

Title says it all... In English, repeated letters are occasionally used in informal writing to echo the emphasis of parts of spoken words (dwelling on certain consonants or vowels), for example: ...
5
votes
2answers
65 views

buenas palabras x palabras buenas - ¿Tienen diferentes significados?

Encontré una frase en un libro que decía: No todas las buenas palabras son palabras buenas. Investigué este tema y terminé encontrando el uso de ambas formas y aparentemente con el mismo significado,...
9
votes
2answers
367 views

Why does “a pesar de” signify “in spite of”?

In Spanish and Portuguese, a pesar de means in (de)spite of. But in both languages, pesar has never meant spite – see quotation below on the etymology of spite. pesar hails From Old Spanish pesar, ...
3
votes
1answer
64 views

¿Hácelo? como en “Hácelo $20”

Estaba buscando información sobre cómo se dice keep the change en español y encontré este thread aquí en stackexchange: What is the most universal way to say "keep the change"? Ahora estoy ...
3
votes
1answer
71 views

Subjuntivo mal acentuado en Argentina

En Argentina es común escuchar el subjuntivo presente mal acentuado para muchos casos. Es muy usado para el imperativo negativo, No me toqués! y también a veces en oraciones como Cuando lo hagás, ...
3
votes
2answers
45 views

¿Cuál es la manera adecuada de puntuar una oración interrogativa que ha sido interrumpida y luego reanudada?

Considerando la siguiente construcción en inglés: What if Alexandra is actually a... Wait for it... criminal? Me gustaría saber cuál sería la forma adecuada de llevarla al español conservando su ...
2
votes
1answer
49 views

Doble negativa y absoluto

¿Qué significa la frase "con un negativo nada en absoluto"? Aparece en el contexto de este párrafo: ῥῆμα jréma de G4483; declaración (individual, colectivo o específicamente); por ...
1
vote
1answer
60 views

¿Hay equivalente en español del inglés 'to have something done', en el sentido de 'encargar'?

Durante mucho tiempo pensé que se podía usar el verbo 'dejar' con el significado de 'to have something done' en inglés ?? Dejé reparar mis zapatos (I had my shoes repaired) para indicar una acción ...
4
votes
3answers
116 views

Como se traduce al español “setting up to fail”

Estoy traduciendo sobre el acoso en el lugar de trabajo. Un ejemplo de conducta abusiva es setting up the person to fail No queda bien preparar a una persona a que falle Porque no es preparar es ...
0
votes
1answer
57 views

¿Existe en español un verbo para “hacer que algo necesario esté hecho”?

En japonés existe un verbo que significa "hacer algo en preparación para" o "hacer que algo necesario esté hecho". ¿Existe un verbo en español que represente más o menos estas ...
0
votes
1answer
64 views

¿Cuál es la traducción correcta de «número aval»?

Este término, número aval, es empleado en teoría de números. He intentado utilizar el traductor automático de Google, Bing y similares pero lo traduce de forma incorrecta como su significado de ‘...
4
votes
2answers
95 views

Should I use “ser” or “estar” for dyed hair?

So I'm doing Duolingo and I just reviewed the To Be section and they had many examples of phrases similar to He is blonde / Él es rubio This makes sense to me as someone is intrinsically "...
1
vote
1answer
33 views

“Se los entrena”: ¿se impersonal, pasiva refleja, o…?

Estaba revisando unos ejercicios de gramática y encontré esta oración: A medida que los niños van creciendo, se los entrena y se los pone a prueba para determinar si se han desarrollado los rasgos ...
4
votes
2answers
165 views

Una amiga “músico”?

I wanted to translate the term "musical friend" recently. The friend is female, so I used "una amiga música". My teacher insisted that this is incorrect, and that the correct ...
0
votes
1answer
58 views

Can anyone translate this slang heavy Chilean Spanish meme? (Possibly NSFW for all I know)

Here's the meme I initially tried google translate, then on to googling the individual words which didn't get me anywhere, so I now have to resort to begging online. Does anyone mind translating this ...
2
votes
1answer
69 views

Looking for a website to essentially proofread my Spanish?

I am looking for a check my work website to ask for feedback. I know that this website is not for check my work questions. Just wondering where it might be a good place to go?
0
votes
1answer
55 views

Why is the subjunctive mood used here?

La meditacion no es algo que puedas hacer; Why is puedas used here instead of puedes? And why?
0
votes
1answer
44 views

Why is “lo” used in “lo único que obtendrás es…”?

Lo único que obtendrás es un mal descanso nocturno. Why is lo used here? El or la is used in this context.
2
votes
1answer
33 views

El condicional vs el subjuntivo en una cláusula subordinada: consideraciones del tiempo

Entiendo los usos del condicional bien, pero --de repente-- me parecía raro la 'atemporalidad' del condicional en una cláusula subordinada. Es decir, el hecho de que el tiempo del subjuntivo en una ...
1
vote
1answer
36 views

¿Cómo escribo sobre una posibilidad, con futuro o con subjuntivo? [duplicate]

Usualmente, cuando escribo algo en español, pienso en cómo lo escribiría en inglés y se lo doy a google translate. Es posible que esto sea una idea mala, pero lo hago. Ahora, escribí esto: Es ...
4
votes
1answer
32 views

¿Se usa la acepción negativa de “peliculón”?

Ayer me topé con una de esas palabras en el diccionario que contienen una acepción y su opuesta al mismo tiempo: peliculón m. coloq. Película cinematográfica muy buena. m. coloq. Película larga y ...
5
votes
1answer
54 views

¿Se usa de forma metafórica la expresión “el día de la marmota” en Hispanoamérica?

Hace poco oí a un reportero de RTVE (el principal medio de comunicación estatal español) usar la expresión "el día de la marmota" de forma figurada: Aquí estamos con la sensación del día de ...
4
votes
2answers
243 views

How to show two vowels are pronounced in hiatus (e.g “tri-A-da” not “TRIA-da”)?

I saw the word tríada and mistakenly assumed it was pronounced with three syllables like "tri-A-da". But I see now the accent on the "í" means the stress should be on the first ...
3
votes
1answer
43 views

¿En qué orden histórico llegaron los significados al vocablo “luego”?

Recuerdo que cuando niño con 6 o 7 años, al oír o leer la frase de Descartes Pienso, luego existo, creí que exhortaban a la persona a que se dedicara a pensar... y que de momento no se preocupase por ...
1
vote
1answer
60 views

¿Qué lema es este?

Estaba escuchando "Andalucía nuestra" (sáb., 20 feb 2021). Al final de la entrevista, el alcalde de Algar (Cádiz) dice, "Y termino por un lema..." (35:48). Pero, no lo oí ...
1
vote
0answers
50 views

¿Cuáles son los sonidos con el mayor grado de fuerza: las vocales o las consonantes?

Creo que son las vocales pero no estoy segura. Pienso eso, ya que, parafraseando, había leído en la Nueva gramática de la lengua española que las cuerdas vocales generan el sonido (RAE, 2009, 2011). ...
4
votes
1answer
88 views

¿Se confundía pestaña con párpado en el pasado?

En textos antiguos he encontrado varios casos en los que se utiliza la palabra pestaña en una forma que no parece tener sentido, pero que sí que lo tendría si en vez de "pestaña" dijera &...
5
votes
1answer
51 views

“Esa regla no (se?) aplica en esta promoción”

Estoy resolviendo algunas ejercicios de gramática. En ellos se indica que la oración "Esa regla no aplica en esta promoción" es incorrecta, mientras que la oración "Esa regla no se ...
4
votes
1answer
74 views

Yet another “gustar” question: Direct vs Indirect Objects

This question is not actually specific to gustar, but given that it's such a widely discussed verb for Spanish language learners coming from English, I thought it may be the easiest example. I ...
1
vote
2answers
31 views

Adjective Noun vs. Adjective in a formal brand name

I'm stylizing a brand name and while one sounds better, I don't quite know if it'd be acceptable in a traditional sense. The name I like is Tequila Viernes. This should be Friday Tequila, which is ...
3
votes
1answer
71 views

Strange use of verb “ser”

Aquel hombre era Hari Seldon, el ser que representaba la única chispa de esfuerzo creador que subsistía en la decadencia general. Fundación e Imperio de Isaac Asimov I don't understand the use of the ...

15 30 50 per page