All Questions

91 questions with no upvoted or accepted answers
Filter by
Sorted by
Tagged with
17 votes
1 answer
520 views

¿Tiene la RAE algún criterio a la hora de consultar textos en Internet para dar forma a su diccionario?

Hasta hace relativamente poco, la RAE lo tenía fácil para consultar textos escritos en los que basarse para construir su diccionario. Bastaba con irse a la librería, biblioteca o quioscos más cercanos ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
8 votes
3 answers
9k views

¿Cómo ha llegado "tronco" a ser sinónimo de tío / colega / amigo?

Hoy uno de mis compañeros de trabajo (angloparlantes) me ha saludado con un "Ey hombre", que era por supuesto una traducción literal de "Ey man!". Como sé que que este en particular tiene un nivel ...
Diego's user avatar
  • 48.1k
6 votes
0 answers
311 views

Origen de "lo mismo" como "quizá"

La palabra mismo se usa para decir "idéntico", "exactamente igual", y para enfatizar lo dicho previamente en expresiones como "yo mismo", "hoy mismo", "...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
5 votes
0 answers
107 views

¿Qué cambios han existido en las conjugaciones verbales?

La pregunta quizás es muy amplia, así que trataré de irme con 4 ejemplos que encontré para cerrar un poco. En la definición de los verbos mover, volver, tener y estar, aparecen 3 de ellos (mover, ...
VeAqui's user avatar
  • 5,329
5 votes
1 answer
1k views

Origen de "dar como a violín prestado"

Hay un colombianismo cargado de bastante ironía que dice Dar como a violín prestado: Maltratar algo. Aparece en el Diccionario de Americanismos y a pesar de su uso cotidiano, su origen no me es ...
VeAqui's user avatar
  • 5,329
5 votes
0 answers
134 views

"puya" vs "pulla"

Una puya es una punta de metal con la que se pincha a los animales, bien para que reaccionen a las órdenes o bien para castigarlos. Una pulla es algo que se dice para pinchar a alguien, bien para que ...
user avatar
4 votes
0 answers
80 views

El significado de "patata" en "el corro de la patata"

¿A qué se refiere "patata" en "el corro de la patata"? ¿Se puede confirmar también si es "al corro de la patata" o "el corro de la patata"? ... ¡Muchas gracias!
Maurice's user avatar
  • 1,827
4 votes
2 answers
333 views

¿Cómo se formó la expresión "pelar la pava"?

La expresión pelar la pava aparece en el DLE como: loc. verb. coloq. Conversar los enamorados. Consultado el CORDE, aparece ya en 1763 (Ramón de la Cruz: La civilización "... ¡Qué melindre! ...
Luis López's user avatar
4 votes
0 answers
84 views

De esas benditas e impredecibles conjugaciones

En el Diccionario Panhispánico de Dudas se manejan 46 modelos de conjugación irregulares y en particular, el verbo que me llama la atención por sus 'derivados' es decir, como por ejemplo predecir o ...
VeAqui's user avatar
  • 5,329
4 votes
0 answers
94 views

¿Cuál es la razón por las inconsistencias desinenciales en Don Quijote?

Hace un par de días, emprendí la lectura de El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, y ya he topado con varias inconsistencias gráfico-gramaticales que me han despertado la curiosidad. Cónstame ...
nopaltepec's user avatar
4 votes
0 answers
287 views

¿Cuáles eran las reglas sintácticas de la enclisis en el español antiguo?

¿Cuáles eran las reglas sintácticas de la enclisis en el español antiguo? Según Wikipedia en Posición de pronombres clíticos en español, si el verbo no va precedido de una palabra tónica, el ...
nopaltepec's user avatar
4 votes
0 answers
1k views

Historia de un maromo

La voz maromo la aprendí en Málaga, donde era sinónimo de "noviete". En España se usa dicha palabra como: m. coloq. Novio o amante masculino. Se ha echado un maromo. m. coloq. Individuo, tío, ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
4 votes
2 answers
9k views

Origen de la expresión "de tomo y lomo"

El DLE recoge la expresión de tomo y lomo como: loc. adj. coloq. De consideración o importancia. loc. adj. coloq. desus. De mucho bulto y peso. Preguntándome estoy por el origen de esta ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
3 votes
1 answer
110 views

Are ⟨ll⟩ and ⟨li⟩ distinct in lleísmo dialects?

Lleísmo dialects of Spanish are those that retain the distinction between /ʎ/ ⟨ll⟩ and /ʝ/ ⟨y⟩, in contrast to yeísmo dialects, which have merged the two phonemes. Here are maps showing lleísmo areas ...
Sam Kauffman's user avatar
3 votes
1 answer
99 views

La flor de tiguere

I was talking to one of my coworker and he told me “ entonces una flor como de tiguere” I did not understand, so I google translated it but I still didn’t get it, and he tried to rephrase it and he ...
Amelia's user avatar
  • 41
3 votes
0 answers
49 views

¿Cómo se utiliza la 'Nueva gramática. Morfología y sintaxis' de la RAE en linea?

Quiero indagar unos asuntos gramaticales y los he buscado en la 'Nueva Gramática, Manual" de la RAE. Aunque me han ayudado las entradas en ese libro, quería ver si hay explicaciones más extensas ...
Cerulean's user avatar
  • 673
3 votes
0 answers
392 views

¿Cómo surge la expresión "bailar en una pata"?

Según el DLE, bailar en una pata es loc. verb. coloq. Can. y Am. Estar muy contento. La expresión suena a una metáfora entendible (te pones a saltar con una sola pierna de la felicidad), y al ...
VeAqui's user avatar
  • 5,329
3 votes
0 answers
5k views

Origen de la expresión "quedarse con el culo torcido"

En el español europeo tenemos una expresión bastante contundente: quedarse con el culo torcido. Según mi propia experiencia y por lo que he podido leer, se usa cuando algo te sorprende hasta el punto ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
3 votes
0 answers
184 views

¿Por qué el significado de resabio se asocia con malas costumbres?

En el DLE se puede ver que en las acepciones de resabio actualmente se tiene como primera definición: m. Vicio o mala costumbre que se toma o adquiere. Según el mapa de diccionarios esta fue la 2da ...
VeAqui's user avatar
  • 5,329
3 votes
0 answers
71 views

¿Cómo sucedió la evolucion de la palabra deprecar (ES) y deprecate (EN)?

¿Cómo ha evolucionado tan diferente la palabra deprecar (ES) y deprecate (EN)? La palabra es casi la misma pero tiene diferentes significados: En la RAE se define deprecar: tr. Rogar, pedir, ...
jalazbe's user avatar
  • 1,094
3 votes
0 answers
94 views

Excepciones al orden alfabético en los siglos XVI y XVII

Buscando definiciones de jarro y jarra en diccionarios antiguos me encuentro con una curiosidad: En los diccionarios de Nebrija (1495) y Alcalá (1505) aparece jarro antes que jarrero. En el ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
3 votes
2 answers
2k views

"Si no sabes de dónde soy, no me ronquen"

In Bad Bunny's P FKN R, he often repeats the line "Si no sabes de dónde soy, no me ronquen" I know that the verb "roncar" means "to snore" but in Puerto Rican slang can ...
Laith Tahboub's user avatar
2 votes
1 answer
245 views

¿Por qué se llama "camello" a la persona que vende drogas?

La segunda acepción de camello en el Diccionario de la Lengua es: m. coloq. Persona que vende drogas tóxicas al por menor. que no parece guardar ninguna relación con el resto de las acepciones de ...
user avatar
2 votes
1 answer
152 views

Why is "que" used at the beginning of this sentence and what does the sentence mean as a result?

Why is "que" used at the beginning of the sentence below and what does the sentence mean as a result? Que la tecnología no haya sido la adecuada, que los profesores no hayan sido los ...
A. Bell 's user avatar
  • 1,497
2 votes
0 answers
52 views

Relación de Jeme con el rostro femenino

Recordando hoy la palabra Jeme, se me hizo extraña su segunda acepción, que remite a *Palmito (2) con los siguientes significados: m. coloq. Cara de mujer. m. coloq. Talle esbelto de la mujer. La ...
VeAqui's user avatar
  • 5,329
2 votes
0 answers
64 views

"con carga" vs. "en carga"

quisiera saber el significado de “en carga” en “radiografías anteroposterior de rodillas en carga y lateral de la rodilla izquierda”. ¿Significa algo como “cosa que hace peso sobre otra (RAE)” o “peso ...
Maurice's user avatar
  • 1,827
2 votes
0 answers
125 views

¿Qué significa 'aparecer entre los peces' en "Oda Al Amor Efimero" de Tulsa?

Estaba escuchando a esta canción: Podría pasarme la vida lamiéndome las heridas Y aún no cicatrizarían Mejor me levanto y salgo de este estéril letargo Y vuelvo a empezar a empezar a creer que hay ...
John Smith's user avatar
2 votes
1 answer
314 views

¿«¡Aflojá!» «Aflojále/Bajále un cacho al trago» es lo mismo que decir «No le des tanto al trago» en Argentina y Uruguay?

En Argentina y Uruguay, ¿¡Aflojá! o Aflojále/Bajále un cacho es lo mismo que decir alguna de estas cosas? «No rayes con» «No te metas tanto+sust No le des tanto a+actividad No le des tanto al trago/a ...
cocteau's user avatar
  • 2,057
2 votes
0 answers
57 views

Logic or lack thereof & Arraigar

I just finished reading this BBC article about the presence of the Spanish language in the Philippines. What bothers me is the way the verb arraigar is used here because supposedly, when it is ...
ViktorM's user avatar
  • 191
2 votes
0 answers
112 views

Sinónimo para "patagio" incluido en el DLE

El otro día viendo dibujos con los peques aprendí la palabra patagio. Según la Wikipedia: En los quirópteros y otros animales, el patagio (en latín patagium) es la membrana de piel elástica y ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
2 votes
0 answers
209 views

Uso de "casapuerta" fuera de Andalucía

Si hablamos de un edificio de viviendas o de una casa de vecinos, generalmente para referirnos a "pieza inmediata a la puerta de entrada que sirve de paso para acceder a las distintas viviendas" ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
2 votes
0 answers
224 views

Evolución del uso de "coche" en España durante el siglo XX

En España se usa la voz coche para designar al "automóvil destinado al transporte de personas y con capacidad no superior a siete plazas". En América se usan otras voces como auto o carro según el ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
2 votes
0 answers
138 views

Evolución del concepto de "droga" en el idioma español

La última pregunta de Aaron Brick nos ha puesto de manifiesto que el concepto de droga hace un par de siglos no era el mismo que el concepto actual. Así, en el Diccionario de Autoridades leemos: ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
2 votes
0 answers
73 views

¿Cuándo perdió el infinitivo el estatus de "modo"?

En la Primera gramática de la lengua castellana, se recoge lo siguiente:    LOS MODOS de significar los verbos son quatro.    Indicativo, [...].    ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
2 votes
0 answers
679 views

¿Cuándo pasó el tiempo "habré amado" a formar parte del modo indicativo?

En la investigación para mi respuesta a ¿Es "haber de" el origen del futuro simple en español? descubrí que en la primera gramática publicada por la RAE se tenía que el futuro ...
Charlie's user avatar
  • 77.6k
2 votes
1 answer
58 views

¿Cuya presencia fue mandada en esta frase?

Lo apuntado por debajo de este currículum del año de 1820 dice: El Supremo Concejo de Estado ha mandado se le tenga presente en virtud de Real Orden de 1 de Agosto comunicado por el Ministerio de ...
user avatar
2 votes
1 answer
86 views

Uso de mayúsculas

Se deben poner en mayúsculas las primeras letras de cada palabra en los diferentes sistemas de medición del tiempo, como: Tiempo Universal Absoluto, Tiempo Atómico Universal, etc? Y los capítulos de ...
paul's user avatar
  • 21
1 vote
0 answers
68 views

meaning, history "estoy en ello"

Does "estoy en ello" translate to English "I'm on it"? That's a colloquial, informal expression in English. Is it also a colloquial, informal expression in Spanish? Such a ...
Sam's user avatar
  • 291
1 vote
0 answers
68 views

¿Qué quiere decir “andas muy película” en Colombia?

Una amiga colombiana usó esa frase y desconozco su significado Andas muy película
Juan's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
76 views

In Laura Esquivel's book "Como agua para chocolate" this phrase appears

¿Qué significa la siguiente frase? Observar lo repuesta que se encontraba Chencha
Frank's user avatar
  • 11
1 vote
1 answer
93 views

Translations that inadvertently work much better in the target language?

I have run into a pretty cool phenomenon recently where some passages I have been translating have worked much better in the target language than in the original language. Here is the best example so ...
Luke Hutchison's user avatar
1 vote
0 answers
73 views

Qué entienden en esta canción por ‘se le enlutó’?

Grillos y sapos, lechuzas tuertas fueron la orquesta que dirigí. Cayeron lluvias de agua y de balas salvé la vida porque hubo un dios. Silbé las letras y a mi guitarra el encordado se le enlutó. ...
tac's user avatar
  • 2,638
1 vote
0 answers
50 views

¿Libros similares a "Lecciones de Lengua Castellana"?

En casa de mis padres me reencontré el otro día una copia bastante vieja ya del libro Lecciones de lengua castellana (Edición americana) - Curso superior, por Colecciones G. M. Bruño. Es un libro que ...
Mauricio Martinez's user avatar
1 vote
1 answer
97 views

A vino nuevo, odres nuevos

I saw this Biblical expression used in El País. A priest is speaking about change in one shape or another. I searched in online dictionaries. "Odres" are wineskins according to the RAE and ...
Bluelion7's user avatar
  • 1,507
1 vote
0 answers
57 views

¿Es común el uso de "birlar" con el significado de "matar"?

En el DLE aparece birlar con varias acepciones, entre las que me llama la atención la tercera: 3. tr. coloq. Matar o derribar a alguien de un golpe o un disparo. No conocía esta acepción y me ha ...
Fadrique's user avatar
1 vote
0 answers
92 views

What are some good analogies I can use to explain ordinal numbers in an English translation?

I was recently having a conversation with my mother, who is Spanish-speaking only, after she was informed by someone who only spoke English that some work was going to be done on her street on the ...
The Harmonic Rainbow's user avatar
1 vote
0 answers
55 views

¿Cuál es la diferencia semántica entre "Pérdida de Fase" y "Fase Perdida"?

Estoy tratando de identificar cuál es la diferencia semántica entre estas dos frases (sin mayor contexto, solo las frases en sí). La frase fase perdida es fácil de describir: la frase denota una ...
m4l490n's user avatar
  • 111
1 vote
0 answers
29 views

Transcribing Spanish Civil Guard notes for 1926 (note 2 of 2)

For the year 1926 in my great-grandfathers Civil Guard records there two entries. This is the second one (I'll continue with other notes as required tomorrow): Transcription so far: En el B.O. del ...
Andrew Truckle's user avatar
1 vote
0 answers
31 views

Transcribing Spanish Civil Guard notes for 1925

For the year 1925 in my great-grandfathers Civil Guard records there is just one entry: Transcription so far: Según relación de traslados de fecha 8 Noviembre año marginal ha sido destinado este ...
Andrew Truckle's user avatar
1 vote
0 answers
46 views

Transcribing Spanish Civil Guard notes for 1918 (note 1 of 2)

For the year 1918 in my great-grandfathers Civil Guard records there are two entries that need to be reviewed. Here is the first one: Initially I thought that this note was part of the larger note ...
Andrew Truckle's user avatar

15 30 50 per page